Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 19:32
-
New American Standard Bible
So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him;
-
(en) King James Bible ·
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. -
(en) New King James Version ·
Then the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was crucified with Him. -
(en) New International Version ·
The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other. -
(en) English Standard Version ·
So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him. -
(en) New Living Translation ·
So the soldiers came and broke the legs of the two men crucified with Jesus. -
(en) Darby Bible Translation ·
The soldiers therefore came and broke the legs of the first and of the other that had been crucified with him; -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Отож вояки прийшли і переламали першому голінки і другому, який був з ним розіп'ятий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прийшли тодї воїни, й первому поломили ноги, й другому розпятому з Ним. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож прийшли воїни, поперебивали ноги спочатку одному, а потім другому з тих двох, котрі були розіп’яті разом з Ісусом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож прийшли вояки́ й поламали голі́нки першому й другому, що розп'я́тий з Ним був. -
(ru) Новый русский перевод ·
Солдаты пришли и перебили голени сначала одному распятому рядом с Иисусом, а затем другому. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож воїни прийшли і перебили голінки першому й другому, розп’ятому з Ним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда пришли солдаты и перебили ноги сначала одному, а потом и второму из тех, кто был распят вместе с Ним.