Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 8:7
-
New American Standard Bible
But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, “He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her.”
-
(en) King James Bible ·
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. -
(en) New International Version ·
When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her.” -
(en) English Standard Version ·
And as they continued to ask him, he stood up and said to them, “Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.” -
(en) New Living Translation ·
They kept demanding an answer, so he stood up again and said, “All right, but let the one who has never sinned throw the first stone!” -
(en) Darby Bible Translation ·
But when they continued asking him, he lifted himself up and said to them, Let him that is without sin among you first cast the stone at her. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на неё камень. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А що вони наполягали та допитувалися в нього, то він підвівсь і каже до них: «Хто з вас без гріха, — нехай перший кидає у неї камінь!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же не переставали питати Його, піднявшись рече до них: Хто з вас без гріха, нехай первий кине камінь на неї. -
(ua) Сучасний переклад ·
А вони не переставали питати. Тоді Він устав і мовив до них: «Той серед вас, хто без гріха, нехай перший кине в неї камінь». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли ті не переставали питати Його, Він підвівся й промовив до них: „Хто з вас без гріха́, — нехай перший на неї той каменем кине!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иисус выпрямился и сказал:
— Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Оскільки вони продовжували запитувати Його, Він підвівся і сказав їм: Хто з вас без гріха, нехай перший кине в неї камінь! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: "Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень",