Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 10:12
-
New American Standard Bible
and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air.
-
(en) King James Bible ·
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. -
(en) New King James Version ·
In it were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. -
(en) New International Version ·
It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles and birds. -
(en) English Standard Version ·
In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air. -
(en) New Living Translation ·
In the sheet were all sorts of animals, reptiles, and birds. -
(en) Darby Bible Translation ·
in which were all the quadrupeds and creeping things of the earth, and the fowls of the heaven. -
(ru) Синодальный перевод ·
в нём находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Були ж у ній всякі чотириногі, плазуни земні й небесні птиці. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
в котрому були всякі чотироногі землї, і зьвірі, і повзючі, і птицї небесні. -
(ua) Сучасний переклад ·
А на ньому були різноманітні тварини й гади земні, а також птахи небесні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У ній же знахо́дились чотириногі всілякі, і зе́мне гаддя, і небесні пташки́. -
(ru) Новый русский перевод ·
В этом полотне были всякие виды четвероногих животных, пресмыкающиеся и птицы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Там були всі земні чотириногі [звірі], плазуни й небесні птахи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И на нём были всякие животные, и пресмыкающиеся земные, и птицы небесные.