Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 12:16
-
New American Standard Bible
But Peter continued knocking; and when they had opened the door, they saw him and were amazed.
-
(en) King James Bible ·
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished. -
(en) New King James Version ·
Now Peter continued knocking; and when they opened the door and saw him, they were astonished. -
(en) New International Version ·
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished. -
(en) English Standard Version ·
But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed. -
(en) New Living Translation ·
Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed. -
(en) Darby Bible Translation ·
But Peter continued knocking: and having opened, they saw him and were astonished. -
(ru) Синодальный перевод ·
Между тем Пётр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А Петро далі стукав. І відчинили і, побачивши його, нестямилися. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Петр же не перестав стукати; відчинивши ж, увидїли його, та й здивувались. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Петро все стукав, і коли вони відчинили й побачили його, то були дуже здивовані. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Петро й далі стукав. Коли ж відчинили, вони його вгледіли та й дивувалися. -
(ru) Новый русский перевод ·
Петр между тем продолжал стучать, и когда они наконец открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Петро ж стукав далі. Відчинивши, побачили його й жахнулися. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пётр же продолжал стучать и, когда отворили дверь и увидели его, все изумились.