Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Darby Bible Translation
Acceptance and Opposition
In Iconium they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks.
In Iconium they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks.
Paul and Barnabas at Iconium
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.
But the Jews who did not believe stirred up the minds of [those of] the nations and made [them] evil-affected against the brethren.
Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands.
They stayed therefore a good while, speaking boldly, [confiding] in the Lord, who gave witness to the word of his grace, giving signs and wonders to be done by their hands.
But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them,
And when an assault was making, both of [those of] the nations and [the] Jews with their rulers, to use [them] ill and stone them,
they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;
they, being aware of it, fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding country,
At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother’s womb, who had never walked.
The Visit to Lystra and Derbe
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
This man was listening to Paul as he spoke, who, when he had fixed his gaze on him and had seen that he had faith to be made well,
This [man] heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed,
said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” And he leaped up and began to walk.
said with a loud voice, Rise up straight upon thy feet: and he sprang up and walked.
When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, “The gods have become like men and have come down to us.”
But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us.
And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker.
And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking.
The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and garlands to the gates, and wanted to offer sacrifice with the crowds.
And the priest of Jupiter who was before the city, having brought bulls and garlands to the gates, would have done sacrifice along with the crowds.
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out
But the apostles Barnabas and Paul, having heard [it], rent their garments, and rushed out to the crowd, crying
and saying, “Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM.
and saying, Men, why do ye these things? *We* also are men of like passions with you, preaching to you to turn from these vanities to the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all things in them;
“In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways;
who in the past generations suffered all the nations to go in their own ways,
and yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”
though indeed he did not leave himself without witness, doing good, and giving to you from heaven rain and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
Even saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.
And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.
But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.
But while the disciples stood around him, he got up and entered the city. The next day he went away with Barnabas to Derbe.
But while the disciples encircled him, he rose up and entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe.
After they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,
The Return to Syrian Antioch
And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying, “Through many tribulations we must enter the kingdom of God.”
establishing the souls of the disciples, exhorting them to abide in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God.
When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they commended them to the Lord in whom they had believed.
And having chosen them elders in each assembly, having prayed with fastings, they committed them to the Lord, on whom they had believed.
They passed through Pisidia and came into Pamphylia.
And having passed through Pisidia they came to Pamphylia,
When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
and having spoken the word in Perga, they came down to Attalia;
From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished.
The Report to the Church at Antioch
and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
When they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.
And having arrived, and having brought together the assembly, they related to them all that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.