Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 18:15
-
New American Standard Bible
but if there are questions about words and names and your own law, look after it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.”
-
(en) King James Bible ·
But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. -
(en) New King James Version ·
But if it is a question of words and names and your own law, look to it yourselves; for I do not want to be a judge of such matters.” -
(en) New International Version ·
But since it involves questions about words and names and your own law — settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things.” -
(en) English Standard Version ·
But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.” -
(en) New Living Translation ·
But since it is merely a question of words and names and your Jewish law, take care of it yourselves. I refuse to judge such matters.” -
(en) Darby Bible Translation ·
but if it be questions about words, and names, and the law that ye have, see to it yourselves; [for] *I* do not intend to be judge of these things. -
(ru) Синодальный перевод ·
но когда идёт спор об учении, и об именах, и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж ведуться суперечки про слова й імена та про закон ваш, — самі глядіть. Не хочу бути я суддею у цих справах.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж (тут) питаннє про слово, та імена, та про закон ваш, то гледїть самі; суддею бо сього не хочу бути. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та оскільки тут весь клопіт навколо слів та імен, тобто навколо вашого власного Закону, то й розбирайтеся самі. Я відмовляюся бути суддею в цій справі». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та коли спір іде про слово та йме́ння й Зако́н ваш, то самі́ доглядайте, — я суддею цього бути не хо́чу“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но так как здесь идет спор об учении, именах и вашем Законе, то решайте эти вопросы сами. Я не желаю быть судьей в подобных делах. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але коли суперечка йде про принципи, про імена та про ваш Закон, розглядайте самі, [бо] в цьому я не бажаю бути суддею! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если всё дело в словах и именах и в вашем собственном законе, разбирайтесь сами. Я отказываюсь быть судьёй в этом деле".