Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 23:8
-
New American Standard Bible
For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.
-
(en) King James Bible ·
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. -
(en) New King James Version ·
For Sadducees say that there is no resurrection — and no angel or spirit; but the Pharisees confess both. -
(en) New International Version ·
(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees believe all these things.) -
(en) English Standard Version ·
For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit, but the Pharisees acknowledge them all. -
(en) New Living Translation ·
for the Sadducees say there is no resurrection or angels or spirits, but the Pharisees believe in all of these. -
(en) Darby Bible Translation ·
For Sadducees say there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but Pharisees confess both of them. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое. -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо садукеї кажуть, що нема воскресіння ні ангела, ні духа, а фарисеї визнають одне і друге. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Садукеї бо кажуть, що нема воскресення, нї ангела, нї духа, а Фарисеї визнають обох. -
(ua) Сучасний переклад ·
(Саддукеї не визнають ні воскресіння, ні Ангелів, ні духів, а фарисеї в усе це вірять). -
(ua) Переклад Огієнка ·
Саддуке́ї бо тве́рдять, що немає воскресіння, ані а́нгола, ані духа, фарисеї ж оце визнають. -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Фарисеи же во все это верят. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже садукеї твердять, що немає ні воскресіння, ні ангела, ні Духа, а фарисеї це визнають. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо саддукеи говорят, что ни воскресения, ни ангелов, ни духов нет, а фарисеи признают всё это.