Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 4:3
-
New American Standard Bible
And they laid hands on them and put them in jail until the next day, for it was already evening.
-
(en) King James Bible ·
And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide. -
(en) New King James Version ·
And they laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was already evening. -
(en) New International Version ·
They seized Peter and John and, because it was evening, they put them in jail until the next day. -
(en) English Standard Version ·
And they arrested them and put them in custody until the next day, for it was already evening. -
(en) New Living Translation ·
They arrested them and, since it was already evening, put them in jail until morning. -
(en) Darby Bible Translation ·
and they laid hands on them, and put them in ward till the morrow; for it was already evening. -
(ru) Синодальный перевод ·
и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і наклали на них руки та й кинули їх у в'язницю аж до ранку, бо вже був вечір. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І наложили на них руки, і оддали їх під сторожу до ранку, бо вже був вечір. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони заарештували Петра та Іоана й посадили їх під сторожу до ранку, бо вже був вечір. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І руки наклали на них, і до в'язниці всадили до ра́нку, бо вже вечір настав був. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они схватили Петра и Иоанна и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони наклали на них руки і посадили у в’язницю до ранку, оскільки був уже вечір. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они арестовали их и посадили в тюрьму до следующего дня, ибо был уже вечер.