Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:19
-
New American Standard Bible
You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder.
-
(en) King James Bible ·
Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble. -
(en) New King James Version ·
You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe — and tremble! -
(en) New International Version ·
You believe that there is one God. Good! Even the demons believe that — and shudder. -
(en) English Standard Version ·
You believe that God is one; you do well. Even the demons believe — and shudder! -
(en) Darby Bible Translation ·
*Thou* believest that God is one. Thou doest well. The demons even believe, and tremble. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти віруєш, що Бог один? — Добре робиш. І біси вірують, та тремтять. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти віруєш, що Бог один; добре робиш: і біси вірують, та й тремтять. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ти віриш, що Бог єдиний? Добре! Але навіть демони вірять у це і тремтять від страху». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й де́мони вірують, — і тремтять. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты веришь, что Бог — един,9 и это хорошо. Но и демоны верят и трепещут от страха. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи віриш ти, що один Бог? Добре робиш! Але й біси вірять і тремтять. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты веришь в то, что Бог — един? Хорошо! Даже бесы верят в это и содрогаются.