Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:20
-
New American Standard Bible
But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?
-
(en) King James Bible ·
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? -
(en) English Standard Version ·
Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless? -
(en) New Living Translation ·
How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless? -
(en) Darby Bible Translation ·
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead? -
(ru) Синодальный перевод ·
Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хочеш знати, безглуздий чоловіче, що віра без діл не приносить плоду? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи хочеш же зрозуміти, чоловіче марний, що віра без дїл мертва? -
(ua) Сучасний переклад ·
Нерозумний! Ти хочеш доказів того, що віра без діл мертва? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи хочеш ти знати, о марна́ люди́но, що віра без діл — ме́ртва? -
(ru) Новый русский перевод ·
Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна? -
(ua) Переклад Турконяка ·
О, марна людино! Чи ж не хочеш зрозуміти, що віра без діл не дає плоду? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупец! Ты хочешь доказательств, что вера без дел бесполезна?