Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (James 3) | (James 5) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Things to Avoid

    What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?
  • Звідки між вами війни, звідки суперечки? Хіба не звідси — з пристрастей ваших, які воюють у ваших членах?
  • You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
  • Ви пристрасно жадаєте, а не маєте. Ви убиваєте, завидуєте, а не можете осягнути. Ви б'єтесь і воюєте. Ви не маєте, бо не просите.
  • You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
  • Ви просите, та не одержуєте, бо зле просите, щоби розтратити на ваші втіхи.
  • You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
  • Перелюбники! Хіба не знаєте, що дружба світу цього — то ворожнеча проти Бога? Хто, отже, хоче бути приятелем світу, той стає ворогом Божим.
  • Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: “He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us”?
  • Чи може думаєте, що Писання даремно каже: «До заздрощів прагне дух, що живе в нас?»
  • But He gives a greater grace. Therefore it says, “GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.”
  • І більшу дає благодать, через що й сказано: «Бог гордим противиться, смиренним же дає благодать.»
  • Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.
  • Коріться, отже, Богові, противтеся дияволові, і він утече від вас.
  • Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • Наблизьтеся до Бога, і він наблизиться до вас. Очистьте руки, грішники! Освятіть серця, двоєдушники!
  • Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.
  • Гляньте на ваші злидні, сумуйте і плачте! Сміх ваш нехай обернеться у плач, а радість — у смуток!
  • Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
  • Смиріться перед Господом, і він вас підійме!
  • Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.
  • Не обмовляйте, брати, один одного. Хто обмовляє або судить брата свого, той обмовляє закон і закон судить. Коли ж ти закон судиш, то ти не виконавець, а суддя закону.
  • There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you who judge your neighbor?
  • Один лише законодавець і суддя, який може спасти й погубити. Ти ж хто такий, що судиш ближнього?
  • Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit.”
  • Нумо тепер ви, що говорите: «Сьогодні або завтра ми підемо в те місто й перебудемо там рік, і будемо там торгувати й гроші заробляти.»
  • Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away.
  • Ви, що не відаєте, що буде взавтра! Яке бо життя ваше? Ви — пара, що з'являється на хвильку і зникає по тому.
  • Instead, you ought to say, “If the Lord wills, we will live and also do this or that.”
  • Чому б вам радше не сказати: Коли на те Господня воля, будемо жити, і це чи те робити.
  • But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
  • Тепер, ви хвалитеся у хвастощах ваших. Усяка така хвальба — погана.
  • Therefore, to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.
  • Хто, отже, знає добро чинити, а його не чинить, — гріх тому!

  • ← (James 3) | (James 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025