Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Peter 4:10
-
New American Standard Bible
As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.
-
(en) King James Bible ·
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. -
(en) New King James Version ·
As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God. -
(en) New International Version ·
Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms. -
(en) English Standard Version ·
As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace: -
(en) New Living Translation ·
God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another. -
(en) Darby Bible Translation ·
each according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of [the] various grace of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Служіть один одному, кожен тим даром, що його прийняв, як добрі домоуправителі різноманітної Божої благодаті. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кожний, яко ж приняв дар, так ним нехай служить один одному, як добрі доморядники всякої благодати Божої. -
(ua) Сучасний переклад ·
Кожен із вас, залежно від того дару, що він отримав від Бога, має використати його для служіння ближньому як добрий розпорядник милості Господньої, виявленої вам у найрізноманітніших її проявах. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Служіть один о́дному, кожен тим даром, якого отримав, як доморя́дники всілякої Божої благода́ті. -
(ru) Новый русский перевод ·
Служите друг другу тем даром, какой каждый получил, верно распоряжаясь различными дарами благодати Божьей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
служіть один одному — кожний тим даром, якого одержав, наче добрі управителі різноманітної Божої благодаті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый из вас должен использовать полученный им от Бога дар, как хороший правитель, чтобы послужить другому: