Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Peter 4:16
-
New American Standard Bible
but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.
-
(en) King James Bible ·
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. -
(en) New International Version ·
However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name. -
(en) English Standard Version ·
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. -
(en) New Living Translation ·
But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being called by his name! -
(en) Darby Bible Translation ·
but if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name. -
(ru) Синодальный перевод ·
а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж — як християнин, нехай не соромиться, а прославляє Бога цим ім'ям. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
коли ж яко Християнин, то нехай не соромить ся, а прославляє Бога за сю участь. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та якщо хтось страждає як послідовник Христа, то нехай не соромиться, а прославляє Бога, бо носить він ім’я Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а коли — як християни́н, то нехай не соро́миться він, але хай прославляє Бога за те. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если же кто-то страдает потому, что он христианин, то пусть он не стыдится, а прославляет Бога за то, что носит это имя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли як християнин, то хай не соромиться, але нехай прославляє Бога цим ім’ям. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если он пострадает, потому что христианин, то пусть не стыдится, а восславит Бога за то, что носит это имя.