Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Peter 3) | (1 Peter 5) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Keep Fervent in Your Love

    Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • Тим же то, коли Христос страждав за нас тїлом, то й ви тією самою думкою оружіть ся; хто бо страждав тїлом, перестав грішити,
  • so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.
  • щоб уже не по хотїнню чоловічому, а по волї Божій, жити остальний час у тїлї.
  • For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.
  • Доволї бо з нас минувшого часу життя, що чинили волю поган, ходячи в розпустї, пристрастях, пияньстві, бенкетах, напитках і мерзських ідолослуженнях.
  • In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;
  • Чим і дивують ся, що ви не біжете разом з ними на розлив розпусти, хулячи;
  • but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.
  • котрі дадуть одвіт Тому, що готов судити живих і мертвих.
  • For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.
  • На се бо і мертвим проповідувано благовістє, щоб приняли суд по чоловіку тїлом, і жили по Бозї духом.
  • The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.
  • Усьому ж конець наближив ся. Будьте ж оце мудрі і тверезі до молитов.
  • Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.
  • Перш усього ж майте один до одного щиру любов, бо любов покриває множество гріхів.
  • Be hospitable to one another without complaint.
  • Будьте гостинні один для одного без дорікання.
  • As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.
  • Кожний, яко ж приняв дар, так ним нехай служить один одному, як добрі доморядники всякої благодати Божої.
  • Whoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Коли хто говорить, то нехай говорить як слова Божі; коли хто служить, нехай же служить по силї, котру подає Бог; щоб у всьому прославляв ся Бог через Ісуса Христа, котрому слава і держава по вічні віки. Амінь.

  • Share the Sufferings of Christ

    Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;
  • Любі, не чудуйтесь розпаленнєм, що буває вам на спокусу, наче б вам що дивного довело ся;
  • but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.
  • а радуйтесь, яко ж маєте участь в страданнях Христових, щоб і в одкриттю слави Його радувались і веселились.
  • If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
  • Коли докоряють вас за імя Христове, — ви блаженні; Дух бо слави й Бога почиває на вас; ними він хулить ся, вами ж прославляєть ся.
  • Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;
  • Тільки ж нїхто з вас нехай не постраждає яко душегубець, або злодїй, або лиходїй, або як бунтівник;
  • but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.
  • коли ж яко Християнин, то нехай не соромить ся, а прославляє Бога за сю участь.
  • For it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
  • Бо пора початись судові від дому Божого; коли ж найперш од нас, то який конець тих, що не корять ся благовістю Божому?
  • AND IF IT IS WITH DIFFICULTY THAT THE RIGHTEOUS IS SAVED, WHAT WILL BECOME OF THE GODLESS MAN AND THE SINNER?
  • І коли "праведник тільки що спасеть ся, то безбожник і грішник де явить ся?"
  • Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
  • Тим то й страждаючі по волї Божій, як вірному Творцеві, нехай передають душі свої, роблячи добре.

  • ← (1 Peter 3) | (1 Peter 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025