Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Serve God Willingly

    Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
  • Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
  • shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;
  • пасїте стадо Боже, що у вас, доглядаючи не по неволї, анї для поганої користї, а з доброго серця;
  • nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.
  • анї пануйте над народом, а взором будьте стада;
  • And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • і як явить ся Пастир-Начальник, приймете невянучий слави вінець.
  • You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.
  • Саме так, молодші, коріть ся старшим; усї ж, один одному корячись, смирностю підпережіть ся; бо "Бог гордим противить ся, смирним же дає благодать."
  • Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,
  • Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу;
  • casting all your anxiety on Him, because He cares for you.
  • всяку журбу вашу скинувши на Него, бо Він стараєть ся про вас.
  • Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
  • Тверезїть ся, пильнуйте, бо противник ваш, диявол, як лев рикаючий, ходить, шукаючи кого пожерти;
  • But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.
  • проти него вставайте тверді вірою, знаючи, що такі страждання доводять ся і братівству вашому в сьвітї.
  • After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.
  • Бог же всякої благодати, покликавший нас до вічньої своєї слави в Христї Ісусї, коли трохи пострадаєте, Він нехай звершить вас, утвердить, укріпить і оснує (непорушно).
  • To Him be dominion forever and ever. Amen.
  • Йому слава і держава по вічні віки. Амінь.
  • Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!
  • Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
  • She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.
  • Витає вас вибрана з вами (церков) в Вавилонї, і Марк, син мій.
  • Greet one another with a kiss of love.
    Peace be to you all who are in Christ.
  • Витайте один одного у цїлуванню любови. Впокій вам усїм, що в Христї Ісусї. Амінь.

  • ← (1 Peter 4) | (2 Peter 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025