Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Christ Is Our Advocate
My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;
My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;
Мої дітоньки, пишу вам те, щоб ви не грішили. Якже згрішить хтось, ми маємо заступника перед Отцем, Ісуса Христа, праведного.
and He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for those of the whole world.
Він — примирення за наші гріхи, і не лише за наші, а й за гріхи усього світу.
By this we know that we have come to know Him, if we keep His commandments.
З того знаємо, що ми його спізнали, коли ми заповіді його бережемо.
The one who says, “I have come to know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;
Хто каже: «Я його знаю», і заповідей його не зберігає, той неправдомовець і в тому правди немає.
but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:
А хто береже його слова, в тому любов Божа справді досконала. З того й знаємо, що ми у ньому.
the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.
Хто каже, що в ньому перебуває, повинен так поводитись, як він поводився.
Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.
Любі! Не нову заповідь вам пишу, але давню, що ви одержали спочатку. Ця давня заповідь — слово, що ви чули.
On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining.
Проте, нову заповідь пишу, — це правдиве в вас і в ньому, — бо темрява проминає, і правдиве світло вже світить.
The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now.
Хто каже, що він у світлі, а ненавидить брата свого, той у темряві й досі.
The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him.
Хто ж любить брата свого, той у світлі перебуває, і в ньому нема причини до падіння.
But the one who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes.
Хто ж ненавидить брата свого, той у темряві, і в темряві він ходить, і куди йде, не знає, бо темрява у нього засліпила очі.
I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you for His name’s sake.
Пишу вам, дітоньки, бо ваші гріхи відпущені вам із-за його імени.
I am writing to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you know the Father.
Пишу вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Пишу вам, юнаки, бо ви перемогли лукавого.
I have written to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
Писав вам, дітоньки, бо ви Отця спізнали. Писав вам, батьки, бо ви спізнали того, хто споконвіку. Писав вам, юнаки, бо ви сильні, і слово Боже у вас перебуває, і ви перемогли лукавого.
Do Not Love the World
Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
Не любіть світу, ні того, що у світі. Коли хтось любить світ, в того немає любови Отця;
For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world.
бо все, що у світі, — пожадливість тіла, пожадливість очей і гординя життя, — не від Отця, а від світу.
The world is passing away, and also its lusts; but the one who does the will of God lives forever.
А світ проминає, і його пожадливість; той же, хто чинить волю Божу, перебуває повіки.
Children, it is the last hour; and just as you heard that antichrist is coming, even now many antichrists have appeared; from this we know that it is the last hour.
Дітоньки, остання це година! І як ви чули, що має прийти антихрист, а тепер багато антихристів постало, то з цього пізнаємо, що остання година настала.
They went out from us, but they were not really of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out, so that it would be shown that they all are not of us.
З-поміж нас вийшли, але з-між нас не були, — бо коли б з-між нас були, були б зосталися з нами, — лише щоб виявилося, що не всі вони від нас.
But you have an anointing from the Holy One, and you all know.
Ви ж маєте помазання від Святого й усе знаєте.
I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie is of the truth.
Я вам писав не тому, що ви не знаєте правди, а тому, що ви її знаєте і що ніяка брехня не походить від правди.
Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.
Хто неправдомовець, як не той, хто перечить, що Ісус є Христос? Він — антихрист, що відрікається Отця і Сина.
Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.
Кожний, хто відрікається Сина, той і Отця не має. Хто ж визнає Сина, має й Отця.
As for you, let that abide in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father.
Те, що ви чули спочатку, нехай у вас перебуває. Якщо у вас буде перебувати те, що ви спочатку чули, то й ви будете в Сині і в Отці перебувати.
The Promise Is Eternal Life
This is the promise which He Himself made to us: eternal life.
Ось та обітниця, яку він сам обіцяв вам: життя вічне.
These things I have written to you concerning those who are trying to deceive you.
Це я вам написав про тих, що вводять вас в оману.
As for you, the anointing which you received from Him abides in you, and you have no need for anyone to teach you; but as His anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, you abide in Him.
А помазання, що ви від нього прийняли, у вас перебуває, і ви не потребуєте, щоб хтось навчав вас, бо його помазання вас про все навчає. Воно і правдиве, і необманне. Так, як воно вас навчило, перебувайте в ньому.
Now, little children, abide in Him, so that when He appears, we may have confidence and not shrink away from Him in shame at His coming.
Отож, дітоньки, перебувайте в ньому, щоб, як з'явиться, ми мали довір'я і не осоромилися перед ним під час його приходу.