Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Children of God Love One Another
See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.
See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.
Дивіться, яку велику любов дарував нам Отець, щоб ми дітьми Божими звалися. Ми і є ними. І тому світ нас не знає, бо він його не спізнав.
Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
Любі! Ми тепер — діти Божі, і ще не виявилося, чим будемо. Та знаємо, що коли виявиться, ми будемо до нього подібні, бо ми побачимо його, як є.
And everyone who has this hope fixed on Him purifies himself, just as He is pure.
І кожен, хто має на нього цю надію, себе очищує, так само, як і він чистий.
Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
Кожен, хто чинить гріх, чинить також беззаконня, бо гріх є беззаконня.
You know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.
Ви ж знаєте, що він з'явився, щоб наші гріхи взяти, а гріха в ньому нема.
No one who abides in Him sins; no one who sins has seen Him or knows Him.
Кожен, хто в ньому перебуває, не грішить. Кожен, хто грішить, його не бачив і його не спізнав.
Little children, make sure no one deceives you; the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;
Дітоньки, ніхто нехай не вводить вас в оману. Хто чинить правду, той праведний, як і він — праведний.
the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.
Хто чинить гріх, той від диявола, бо диявол грішить від початку. На це з'явився Син Божий, щоб знищити діла диявола.
No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.
Кожен, хто народився від Бога, гріха не чинить, бо його насіння в ньому перебуває; і він не може грішити, бо він від Бога народився.
By this the children of God and the children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who does not love his brother.
З того виявляються діти Божі й діти дияволові: кожен, хто не чинить справедливости, не є від Бога, а й той, хто не любить брата свого.
For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another;
Бо це та звістка, яку ви від початку чули: щоб один одного любити,
not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother’s were righteous.
а не як Каїн, який був від лукавого й убив брата свого. Та й за що він забив його? Бо лихі були його вчинки, а брата його — справедливі.
Do not be surprised, brethren, if the world hates you.
Не дивуйтеся, брати, коли світ вас ненавидить.
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
Ми знаємо, що ми перейшли від смерти до життя, бо любимо братів. Хто не любить, той у смерті перебуває.
Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
Кожен, хто ненавидить брата свого, — душогубець, а ви знаєте, що ніякий душогубець не має в собі життя вічного, що в ньому перебувало б.
We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
З цього ми спізнали любов, бо він за нас поклав свою душу; і ми також повинні за братів душі класти.
But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?
Коли хтось має достатки цього світу і бачить брата свого в нестачі й замикає перед ним своє серце, то як любов Божа може перебувати в ньому?
Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.
Дітоньки! Не любімо словом, ані язиком, лише — ділом і правдою.
We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him
З цього ми спізнаємо, що ми від правди, і заспокоїмо перед ним серце наше;
in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.
коли б нас обвинувачувало серце: Бог більший, ніж наше серце, і він усе знає.
Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;
Любі! Коли серце не винує, то ми маємо довір'я перед Богом,
and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
і що б ми не просили, одержуєм від нього, бо заповіді його бережемо і чинимо те, що йому вгодне.
This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.
А ось його заповідь: Вірувати в ім'я його Сина Ісуса Христа й любити один одного, як він дав був нам заповідь.