Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 John 3) | (1 John 5) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Testing the Spirits

    Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
  • Любі, не всякому духові віруйте, а досьвідчайте духів, чи від Бога вони; бо многі лжепророки вийшли у сьвіт.
  • By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;
  • По сьому пізнавайте духа Божого: всякий дух, котрий визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, є від Бога.
  • and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.
  • І всякий дух, котрий не визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, не є від Бога; се дух антихристів, про котрого чували, що прийде, і тепер вже єсть у сьвітї.
  • You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.
  • Ви од Бога, дїточки, і подужали їх; більший бо Той, хто в вас, нїж той, хто в сьвітї.
  • They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.
  • Вони від сьвіта, тим то від сьвіта говорять, і сьвіт слухає їх.
  • We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
  • Ми від Бога; хто знає Бога, слухає нас; хто не від Бога, не слухає нас; із сього пізнаємо духа правди, і духа мани.

  • God Is Love

    Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.
  • Любі, любім один одного; бо любов від Бога, і кожен, хто любить, від Бога родив ся, і знає Бога;
  • The one who does not love does not know God, for God is love.
  • хто не любить, не пізнав Бога, бо Бог любов.
  • By this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.
  • У сьому явилась любов Божа в нас, що Бог Сина свого єдинородного у сьвіт післав, щоб ми жили через Него.
  • In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
  • У сьому любов, не що ми любили Бога, а що Він любив нас, і післав Сина свого на вблаганнє за гріхи наші.
  • Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • Любі, коли так Бог полюбив нас, то й ми повинні один одного любити.
  • No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.
  • Бога нїколи нїхто не бачив; коли ж любимо один одного, то Бог у нас пробуває, і любов Його звершена в нас.
  • By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.
  • По сьому пізнаємо, що в Ньому пробуваєм, а Він у нас, що від Духа свого дав нам.
  • We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
  • А ми видїли й сьвідкуємо, що Отець післав Сина, Спасителя сьвіта.
  • Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
  • Коли хто визнає, що Ісус Син Божий, то в ньому пробуває Бог, а він у Бозї.
  • We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.
  • Ми пізнали також, та й увірували в любов, котру має Бог до нас. Бог є любов, і хто пробуває в любові, в Бозї пробуває, а Бог в ньому.
  • By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.
  • У сьому звершена любов у нас, щоб мати одвагу на день суду, бо який Він, такі й ми у сьвітї сьому.
  • There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.
  • Страху нема в любові, а звершена любов геть виганяє страха, бо страх має муку, і хто лякаєть ся, той не звершений в любові.
  • We love, because He first loved us.
  • Ми любимо Його, бо Він перший любив нас.
  • If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for the one who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.
  • Коли хто каже: Що люблю Бога, а брата свого ненавидить, той ложник; бо хто не любить брата, котрого бачить, Бога, котрого не бачить, як може любити?
  • And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.
  • І заповідь сю маємо від Него, щоб, хто любить Бога, любив і брата свого.

  • ← (1 John 3) | (1 John 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025