Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 10:20
-
New American Standard Bible
“You shall fear the LORD your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name.
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name. -
(en) New King James Version ·
You shall fear the Lord your God; you shall serve Him, and to Him you shall hold fast, and take oaths in His name. -
(en) New International Version ·
Fear the Lord your God and serve him. Hold fast to him and take your oaths in his name. -
(en) English Standard Version ·
You shall fear the Lord your God. You shall serve him and hold fast to him, and by his name you shall swear. -
(en) New Living Translation ·
You must fear the LORD your God and worship him and cling to him. Your oaths must be in his name alone. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt fear Jehovah thy God; him thou shalt serve, and unto him shalt thou cleave, and swear by his name. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господа, Бога твоего, бойся и Ему одному служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господа, Бога твого, бійся, йому служи, його держись, його ім'ям клянись. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господа, Бога твого, мусиш боятись, йому служити меш і його держати мешся і його імям клясти мешся. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господа, Бога свого, будеш любити, Йому будеш служити, і до Нього будеш горну́тись, а Йменням Його будеш присягати. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бойся Господа, своего Бога, и служи Ему. Прилепись к Нему и клянись Его именем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бійся Господа, свого Бога, Йому служи, Його тримайся і Його Ім’ям клянися. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Почитайте Господа, Бога вашего, и поклоняйтесь только Ему. Никогда не отворачивайтесь от Него и клянитесь только Его именем.