Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 14:1
-
New American Standard Bible
Clean and Unclean Animals
“You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.
-
(en) King James Bible ·
Clean and Unclean Animals
Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead. -
(en) New International Version ·
Clean and Unclean Food
You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead, -
(en) English Standard Version ·
Clean and Unclean Food
“You are the sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead. -
(en) New Living Translation ·
Ceremonially Clean and Unclean Animals
“Since you are the people of the LORD your God, never cut yourselves or shave the hair above your foreheads in mourning for the dead. -
(en) Darby Bible Translation ·
Clean and Unclean Animals
Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы сыны Господа, Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем; -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Ви діти Господа, Бога вашого; з-за мерця не робитимете нарізок і не виголюватимете лисини між очима: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ви дїти Господа, Бога вашого; за мерцем не робити мете нарізок і не будете стригти бров ваших: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ви сини Господа, Бога вашого, — не будете робити нарізів, і не вистрига́йте волосся над вашими очима за поме́рлого, -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы — сыны Господа, вашего Бога. Не делайте на себе порезов и не выстригайте волос над глазами в знак скорби по умершему,43 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви — сини Господа, вашого Бога. Не вдавайтеся до віщування, не вистригайте лисини між своїми очима за померлим. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Вы — дети Господа, Бога вашего, и потому, если кто умрёт, не наносите себе порезов и не обривайте голову в знак печали,