Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 23:6
-
New American Standard Bible
“You shall never seek their peace or their prosperity all your days.
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. -
(en) New King James Version ·
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever. -
(en) New International Version ·
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live. -
(en) English Standard Version ·
You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever. -
(en) New Living Translation ·
As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не желай им мира и благополучия во все дни твои, вовеки. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Господь, Бог твій, не хотів вволити волю Валаамові й обернув тобі прокляття в благословення, бо Господь, Бог твій, любить тебе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не подоба тобі шукати миру з ними і добра для них по всї часи, вічно. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та не хотів Господь, Бог твій, слухати Валаама, і перемінив тобі Господь, Бог твій, те прокляття на благослове́ння, бо любить тебе Господь, Бог твій. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не ищи с ними дружеского союза, пока ты жив. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та Господь, твій Бог, не хотів слухати Валаама, і Господь, твій Бог, обернув те прокляття на благословення, бо Господь, твій Бог, полюбив тебе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не пытайся примириться с аммонитянами и моавитянами и, сколько будешь жить, не заводи с ними дружбы".