Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 28:37
-
New American Standard Bible
“You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the LORD drives you.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee. -
(en) New International Version ·
You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you. -
(en) English Standard Version ·
And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you away. -
(en) New Living Translation ·
You will become an object of horror, ridicule, and mockery among all the nations to which the LORD sends you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведёт тебя Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і зробишся дивовищем, приказкою та посміховиськом серед усіх народів, до яких приведе тебе Господь. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробишся чудовищем, поговоркою, і посьміховиском у всїх народів, що до них приведе тебе Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеш ти страхі́ттям, погово́ром та посміхо́вищем серед усіх наро́дів, куди відведе́ тебе Господь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тебя будут презирать и над тобой будут насмехаться, ты будешь отвратителен всем тем народам, к которым уведет тебя Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Там ти будеш загадкою, приповідкою і оповіданням серед усіх народів, до яких Господь відведе тебе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тех странах, куда отошлёт тебя Господь, народ будет потрясён твоими злоключениями, и будут они смеяться над тобой и злословить о тебе.