Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 28:39
-
New American Standard Bible
“You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them.
-
(en) King James Bible ·
Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them. -
(en) New King James Version ·
You shall plant vineyards and tend them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worms shall eat them. -
(en) New International Version ·
You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them. -
(en) English Standard Version ·
You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them. -
(en) New Living Translation ·
You will plant vineyards and care for them, but you will not drink the wine or eat the grapes, for worms will destroy the vines. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drink no wine, nor gather [the fruit]; for the worms shall eat it. -
(ru) Синодальный перевод ·
Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберёшь плодов их, потому что поест их червь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Насадиш і обробиш виноградники, а вина не питимеш і не назбираєш нічого, бо черва поїсть усе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Понасаджуєш виноградники і пообробляєш; а вина не пити меш і не збирати меш грон: бо червяк поїсть їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Позасаджуєш виноградники й будеш обробляти, та не будеш пити вина й не будеш збирати, — бо пожере його черва́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты будешь сажать виноградники и ухаживать за ними, но не пить тебе вина, не собирать плода, потому что виноград сожрут черви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Насадиш і обробиш виноградник, та не питимеш вина і не насолоджуватимешся ним, бо його пожере черва. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Посадишь виноградники и будешь тяжко трудиться на них, но не соберёшь с них винограда и не будешь пить вина, ибо виноград съедят черви.