Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 29:2
-
New American Standard Bible
And Moses summoned all Israel and said to them, “You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and all his servants and all his land;
-
(en) King James Bible ·
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land; -
(en) New King James Version ·
Now Moses called all Israel and said to them: “You have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land — -
(en) New International Version ·
Moses summoned all the Israelites and said to them:
Your eyes have seen all that the Lord did in Egypt to Pharaoh, to all his officials and to all his land. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses called to all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his bondmen, and to all his land: -
(ru) Синодальный перевод ·
И созвал Моисей всех сынов Израилевых и сказал им: вы видели всё, что сделал Господь пред глазами вашими в земле Египетской с фараоном и всеми рабами его и всею землёю его; -
(ua) Переклад Хоменка ·
великі проби, що їх бачили ваші очі, оті великі знаки й чудеса. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Самі ви вбачали все, що сотворив Господь перед очима вашими в Египецькій землї з Фараоном і з рабами його і з його землею: -
(ua) Переклад Огієнка ·
ті великі ви́пробування, що бачили очі твої, ті великі ознаки та чу́да, -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей призвал израильтян и сказал им:
— Ваши глаза видели все, что Господь сделал в Египте с фараоном, со всеми его приближенными и со всей его землей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
ті великі випробовування, які бачили твої очі, великі знамення та чудеса. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей созвал весь израильский народ и сказал им: "Вы видели, что Господь сделал в стране Египетской, видели, что Он сделал с фараоном, с придворными фараона и со всей его страной,