Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New Living Translation
The Song of Moses
“Give ear, O heavens, and let me speak;
And let the earth hear the words of my mouth.
“Give ear, O heavens, and let me speak;
And let the earth hear the words of my mouth.
“Listen, O heavens, and I will speak!
Hear, O earth, the words that I say!
Hear, O earth, the words that I say!
“Let my teaching drop as the rain,
My speech distill as the dew,
As the droplets on the fresh grass
And as the showers on the herb.
My speech distill as the dew,
As the droplets on the fresh grass
And as the showers on the herb.
Let my teaching fall on you like rain;
let my speech settle like dew.
Let my words fall like rain on tender grass,
like gentle showers on young plants.
let my speech settle like dew.
Let my words fall like rain on tender grass,
like gentle showers on young plants.
“For I proclaim the name of the LORD;
Ascribe greatness to our God!
Ascribe greatness to our God!
I will proclaim the name of the LORD;
how glorious is our God!
how glorious is our God!
“The Rock! His work is perfect,
For all His ways are just;
A God of faithfulness and without injustice,
Righteous and upright is He.
For all His ways are just;
A God of faithfulness and without injustice,
Righteous and upright is He.
He is the Rock; his deeds are perfect.
Everything he does is just and fair.
He is a faithful God who does no wrong;
how just and upright he is!
Everything he does is just and fair.
He is a faithful God who does no wrong;
how just and upright he is!
“They have acted corruptly toward Him,
They are not His children, because of their defect;
But are a perverse and crooked generation.
They are not His children, because of their defect;
But are a perverse and crooked generation.
“Do you thus repay the LORD,
O foolish and unwise people?
Is not He your Father who has bought you?
He has made you and established you.
O foolish and unwise people?
Is not He your Father who has bought you?
He has made you and established you.
Is this the way you repay the LORD,
you foolish and senseless people?
Isn’t he your Father who created you?
Has he not made you and established you?
you foolish and senseless people?
Isn’t he your Father who created you?
Has he not made you and established you?
“Remember the days of old,
Consider the years of all generations.
Ask your father, and he will inform you,
Your elders, and they will tell you.
Consider the years of all generations.
Ask your father, and he will inform you,
Your elders, and they will tell you.
Remember the days of long ago;
think about the generations past.
Ask your father, and he will inform you.
Inquire of your elders, and they will tell you.
think about the generations past.
Ask your father, and he will inform you.
Inquire of your elders, and they will tell you.
“When the Most High gave the nations their inheritance,
When He separated the sons of man,
He set the boundaries of the peoples
According to the number of the sons of Israel.
When He separated the sons of man,
He set the boundaries of the peoples
According to the number of the sons of Israel.
“For the LORD’S portion is His people;
Jacob is the allotment of His inheritance.
Jacob is the allotment of His inheritance.
“For the people of Israel belong to the LORD;
Jacob is his special possession.
Jacob is his special possession.
“He found him in a desert land,
And in the howling waste of a wilderness;
He encircled him, He cared for him,
He guarded him as the pupil of His eye.
And in the howling waste of a wilderness;
He encircled him, He cared for him,
He guarded him as the pupil of His eye.
“Like an eagle that stirs up its nest,
That hovers over its young,
He spread His wings and caught them,
He carried them on His pinions.
That hovers over its young,
He spread His wings and caught them,
He carried them on His pinions.
Like an eagle that rouses her chicks
and hovers over her young,
so he spread his wings to take them up
and carried them safely on his pinions.
and hovers over her young,
so he spread his wings to take them up
and carried them safely on his pinions.
“The LORD alone guided him,
And there was no foreign god with him.
And there was no foreign god with him.
The LORD alone guided them;
they followed no foreign gods.
they followed no foreign gods.
“He made him ride on the high places of the earth,
And he ate the produce of the field;
And He made him suck honey from the rock,
And oil from the flinty rock,
And he ate the produce of the field;
And He made him suck honey from the rock,
And oil from the flinty rock,
He let them ride over the highlands
and feast on the crops of the fields.
He nourished them with honey from the rock
and olive oil from the stony ground.
and feast on the crops of the fields.
He nourished them with honey from the rock
and olive oil from the stony ground.
Curds of cows, and milk of the flock,
With fat of lambs,
And rams, the breed of Bashan, and goats,
With the finest of the wheat —
And of the blood of grapes you drank wine.
With fat of lambs,
And rams, the breed of Bashan, and goats,
With the finest of the wheat —
And of the blood of grapes you drank wine.
He fed them yogurt from the herd
and milk from the flock,
together with the fat of lambs.
He gave them choice rams from Bashan, and goats,
together with the choicest wheat.
You drank the finest wine,
made from the juice of grapes.
and milk from the flock,
together with the fat of lambs.
He gave them choice rams from Bashan, and goats,
together with the choicest wheat.
You drank the finest wine,
made from the juice of grapes.
“But Jeshurun grew fat and kicked —
You are grown fat, thick, and sleek —
Then he forsook God who made him,
And scorned the Rock of his salvation.
You are grown fat, thick, and sleek —
Then he forsook God who made him,
And scorned the Rock of his salvation.
“They made Him jealous with strange gods;
With abominations they provoked Him to anger.
With abominations they provoked Him to anger.
They stirred up his jealousy by worshiping foreign gods;
they provoked his fury with detestable deeds.
they provoked his fury with detestable deeds.
“They sacrificed to demons who were not God,
To gods whom they have not known,
New gods who came lately,
Whom your fathers did not dread.
To gods whom they have not known,
New gods who came lately,
Whom your fathers did not dread.
They offered sacrifices to demons, which are not God,
to gods they had not known before,
to new gods only recently arrived,
to gods their ancestors had never feared.
to gods they had not known before,
to new gods only recently arrived,
to gods their ancestors had never feared.
“You neglected the Rock who begot you,
And forgot the God who gave you birth.
And forgot the God who gave you birth.
You neglected the Rock who had fathered you;
you forgot the God who had given you birth.
you forgot the God who had given you birth.
“The LORD saw this, and spurned them
Because of the provocation of His sons and daughters.
Because of the provocation of His sons and daughters.
“The LORD saw this and drew back,
provoked to anger by his own sons and daughters.
provoked to anger by his own sons and daughters.
“Then He said, ‘I will hide My face from them,
I will see what their end shall be;
For they are a perverse generation,
Sons in whom is no faithfulness.
I will see what their end shall be;
For they are a perverse generation,
Sons in whom is no faithfulness.
He said, ‘I will abandon them;
then see what becomes of them.
For they are a twisted generation,
children without integrity.
then see what becomes of them.
For they are a twisted generation,
children without integrity.
‘They have made Me jealous with what is not God;
They have provoked Me to anger with their idols.
So I will make them jealous with those who are not a people;
I will provoke them to anger with a foolish nation,
They have provoked Me to anger with their idols.
So I will make them jealous with those who are not a people;
I will provoke them to anger with a foolish nation,
They have roused my jealousy by worshiping things that are not God;
they have provoked my anger with their useless idols.
Now I will rouse their jealousy through people who are not even a people;
I will provoke their anger through the foolish Gentiles.
they have provoked my anger with their useless idols.
Now I will rouse their jealousy through people who are not even a people;
I will provoke their anger through the foolish Gentiles.
For a fire is kindled in My anger,
And burns to the lowest part of Sheol,
And consumes the earth with its yield,
And sets on fire the foundations of the mountains.
And burns to the lowest part of Sheol,
And consumes the earth with its yield,
And sets on fire the foundations of the mountains.
‘I will heap misfortunes on them;
I will use My arrows on them.
I will use My arrows on them.
I will heap disasters upon them
and shoot them down with my arrows.
and shoot them down with my arrows.
‘They will be wasted by famine, and consumed by plague
And bitter destruction;
And the teeth of beasts I will send upon them,
With the venom of crawling things of the dust.
And bitter destruction;
And the teeth of beasts I will send upon them,
With the venom of crawling things of the dust.
I will weaken them with famine,
burning fever, and deadly disease.
I will send the fangs of wild beasts
and poisonous snakes that glide in the dust.
burning fever, and deadly disease.
I will send the fangs of wild beasts
and poisonous snakes that glide in the dust.
‘Outside the sword will bereave,
And inside terror —
Both young man and virgin,
The nursling with the man of gray hair.
And inside terror —
Both young man and virgin,
The nursling with the man of gray hair.
Outside, the sword will bring death,
and inside, terror will strike
both young men and young women,
both infants and the aged.
and inside, terror will strike
both young men and young women,
both infants and the aged.
‘I would have said, “I will cut them to pieces,
I will remove the memory of them from men,”
I will remove the memory of them from men,”
I would have annihilated them,
wiping out even the memory of them.
wiping out even the memory of them.
Had I not feared the provocation by the enemy,
That their adversaries would misjudge,
That they would say, “Our hand is triumphant,
And the LORD has not done all this.”’
That their adversaries would misjudge,
That they would say, “Our hand is triumphant,
And the LORD has not done all this.”’
But I feared the taunt of Israel’s enemy,
who might misunderstand and say,
“Our own power has triumphed!
The LORD had nothing to do with this!”’
who might misunderstand and say,
“Our own power has triumphed!
The LORD had nothing to do with this!”’
“For they are a nation lacking in counsel,
And there is no understanding in them.
And there is no understanding in them.
“But Israel is a senseless nation;
the people are foolish, without understanding.
the people are foolish, without understanding.
“Would that they were wise, that they understood this,
That they would discern their future!
That they would discern their future!
Oh, that they were wise and could understand this!
Oh, that they might know their fate!
Oh, that they might know their fate!
“How could one chase a thousand,
And two put ten thousand to flight,
Unless their Rock had sold them,
And the LORD had given them up?
And two put ten thousand to flight,
Unless their Rock had sold them,
And the LORD had given them up?
How could one person chase a thousand of them,
and two people put ten thousand to flight,
unless their Rock had sold them,
unless the LORD had given them up?
and two people put ten thousand to flight,
unless their Rock had sold them,
unless the LORD had given them up?
“Indeed their rock is not like our Rock,
Even our enemies themselves judge this.
Even our enemies themselves judge this.
“For their vine is from the vine of Sodom,
And from the fields of Gomorrah;
Their grapes are grapes of poison,
Their clusters, bitter.
And from the fields of Gomorrah;
Their grapes are grapes of poison,
Their clusters, bitter.
Their vine grows from the vine of Sodom,
from the vineyards of Gomorrah.
Their grapes are poison,
and their clusters are bitter.
from the vineyards of Gomorrah.
Their grapes are poison,
and their clusters are bitter.
“Their wine is the venom of serpents,
And the deadly poison of cobras.
And the deadly poison of cobras.
Their wine is the venom of serpents,
the deadly poison of cobras.
the deadly poison of cobras.
‘Is it not laid up in store with Me,
Sealed up in My treasuries?
Sealed up in My treasuries?
“The LORD says, ‘Am I not storing up these things,
sealing them away in my treasury?
sealing them away in my treasury?
‘Vengeance is Mine, and retribution,
In due time their foot will slip;
For the day of their calamity is near,
And the impending things are hastening upon them.’
In due time their foot will slip;
For the day of their calamity is near,
And the impending things are hastening upon them.’
I will take revenge; I will pay them back.
In due time their feet will slip.
Their day of disaster will arrive,
and their destiny will overtake them.’
In due time their feet will slip.
Their day of disaster will arrive,
and their destiny will overtake them.’
“For the LORD will vindicate His people,
And will have compassion on His servants,
When He sees that their strength is gone,
And there is none remaining, bond or free.
And will have compassion on His servants,
When He sees that their strength is gone,
And there is none remaining, bond or free.
“And He will say, ‘Where are their gods,
The rock in which they sought refuge?
The rock in which they sought refuge?
Then he will ask, ‘Where are their gods,
the rocks they fled to for refuge?
the rocks they fled to for refuge?
‘Who ate the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink offering?
Let them rise up and help you,
Let them be your hiding place!
And drank the wine of their drink offering?
Let them rise up and help you,
Let them be your hiding place!
Where now are those gods,
who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their offerings?
Let those gods arise and help you!
Let them provide you with shelter!
who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their offerings?
Let those gods arise and help you!
Let them provide you with shelter!
‘See now that I, I am He,
And there is no god besides Me;
It is I who put to death and give life.
I have wounded and it is I who heal,
And there is no one who can deliver from My hand.
And there is no god besides Me;
It is I who put to death and give life.
I have wounded and it is I who heal,
And there is no one who can deliver from My hand.
Look now; I myself am he!
There is no other god but me!
I am the one who kills and gives life;
I am the one who wounds and heals;
no one can be rescued from my powerful hand!
There is no other god but me!
I am the one who kills and gives life;
I am the one who wounds and heals;
no one can be rescued from my powerful hand!
‘Indeed, I lift up My hand to heaven,
And say, as I live forever,
And say, as I live forever,
Now I raise my hand to heaven
and declare, “As surely as I live,
and declare, “As surely as I live,
If I sharpen My flashing sword,
And My hand takes hold on justice,
I will render vengeance on My adversaries,
And I will repay those who hate Me.
And My hand takes hold on justice,
I will render vengeance on My adversaries,
And I will repay those who hate Me.
when I sharpen my flashing sword
and begin to carry out justice,
I will take revenge on my enemies
and repay those who reject me.
and begin to carry out justice,
I will take revenge on my enemies
and repay those who reject me.
‘I will make My arrows drunk with blood,
And My sword will devour flesh,
With the blood of the slain and the captives,
From the long-haired leaders of the enemy.’
And My sword will devour flesh,
With the blood of the slain and the captives,
From the long-haired leaders of the enemy.’
I will make my arrows drunk with blood,
and my sword will devour flesh —
the blood of the slaughtered and the captives,
and the heads of the enemy leaders.”’
and my sword will devour flesh —
the blood of the slaughtered and the captives,
and the heads of the enemy leaders.”’
“Rejoice, O nations, with His people;
For He will avenge the blood of His servants,
And will render vengeance on His adversaries,
And will atone for His land and His people.”
For He will avenge the blood of His servants,
And will render vengeance on His adversaries,
And will atone for His land and His people.”
“Rejoice with him, you heavens,
and let all of God’s angels worship him.h
Rejoice with his people, you Gentiles,
and let all the angels be strengthened in him.i
For he will avenge the blood of his childrenj;
he will take revenge against his enemies.
He will repay those who hate himk
and cleanse his people’s land.”
and let all of God’s angels worship him.h
Rejoice with his people, you Gentiles,
and let all the angels be strengthened in him.i
For he will avenge the blood of his childrenj;
he will take revenge against his enemies.
He will repay those who hate himk
and cleanse his people’s land.”
Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with Joshua the son of Nun.
When Moses had finished speaking all these words to all Israel,
When Moses had finished reciting all these words to the people of Israel,
he said to them, “Take to your heart all the words with which I am warning you today, which you shall command your sons to observe carefully, even all the words of this law.
he added: “Take to heart all the words of warning I have given you today. Pass them on as a command to your children so they will obey every word of these instructions.
“For it is not an idle word for you; indeed it is your life. And by this word you will prolong your days in the land, which you are about to cross the Jordan to possess.”
These instructions are not empty words — they are your life! By obeying them you will enjoy a long life in the land you will occupy when you cross the Jordan River.”
The LORD spoke to Moses that very same day, saying,
Moses’ Death Foretold
That same day the LORD said to Moses,
“Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab opposite Jericho, and look at the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel for a possession.
“Then die on the mountain where you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,
Then you will die there on the mountain. You will join your ancestors, just as Aaron, your brother, died on Mount Hor and joined his ancestors.
because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.