Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jude 1:19
-
New American Standard Bible
These are the ones who cause divisions, worldly-minded, devoid of the Spirit.
-
(en) King James Bible ·
These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. -
(en) New International Version ·
These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit. -
(en) English Standard Version ·
It is these who cause divisions, worldly people, devoid of the Spirit. -
(en) New Living Translation ·
These people are the ones who are creating divisions among you. They follow their natural instincts because they do not have God’s Spirit in them. -
(en) Darby Bible Translation ·
These are they who set [themselves] apart, natural [men], not having [the] Spirit. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это люди, отделяющие себя (от единства веры), душевные, не имеющие духа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Це ті, що розбрат сіють, тварини, що не мають духу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се ті, що відлучають ся (від єдности віри,) тїлесні, що не мають Духа. -
(ua) Сучасний переклад ·
Це ті, хто сіють розбрат. Вони керуються земними бажаннями, бо нема в них Духа Святого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Це ті, хто відлу́чується від єдности, тілесні, що духа не мають. -
(ru) Новый русский перевод ·
Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це ті, які порушують єдність; вони душевні, а Духа не мають. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти люди вызывают раскол, идут на поводу у собственных желаний, и нет в них Духа Святого.