Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 1:17
-
New American Standard Bible
For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH.”
-
(en) King James Bible ·
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith. -
(en) New King James Version ·
For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “The just shall live by faith.” -
(en) Darby Bible Translation ·
for righteousness of God is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith. -
(ru) Синодальный перевод ·
В нём открывается правда Божия от веры в веру, как написано: «праведный верою жив будет». -
(ua) Переклад Хоменка ·
справедливість бо Божа об'являється в ній з віри у віру, як написано: «Праведник з віри буде жити.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Правда бо Божа в йому відкриваєть ся до віри в віру, яко ж написано: Праведний вірою жив буде. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо Добра Звістка відкриває праведність Божу, яка ґрунтується на вірі — з самого початку й до кінця. Про це сказано у Святому Писанні: «Праведний вірою житиме». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Праведність бо Божа з'являється в ній з віри в віру, як написано: „А праведний житиме вірою“. -
(ru) Новый русский перевод ·
В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Богом верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет».4 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже праведність Божа відкривається в ній з віри у віру, як написано: А праведний вірою житиме. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо это благовествование показывает, как Бог делает людей праведными через веру с начала и до конца. В Писании записано: "Кто через свою веру обратится к Господу, обретёт жизнь вечную".