Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 10:3
-
New American Standard Bible
For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
-
(en) King James Bible ·
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God. -
(en) New King James Version ·
For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God. -
(en) New International Version ·
Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness. -
(en) English Standard Version ·
For, being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God’s righteousness. -
(en) New Living Translation ·
For they don’t understand God’s way of making people right with himself. Refusing to accept God’s way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law. -
(en) Darby Bible Translation ·
For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own [righteousness], have not submitted to the righteousness of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не розуміючи Божої справедливости й шукаючи установити свою власну, вони не покорилися справедливості Божій. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не розуміючи бо праведностї Божої, і шукаючи свою праведність поставити, праведностї Божій не корили ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо не знали вони Божої праведності, та намагалися заснувати свою власну праведність, не підкоряючись волі Божій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони бо, не розуміючи праведности Божої, і силкуючись поставити власну праведність, не покорились праведності Божій. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не понимая праведности, что дает Бог, и пытаясь установить свою собственную, они не приняли праведности Божьей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Оскільки не розуміючи Божої праведності й силкуючись встановити власну праведність, вони не підкорилися Божій праведності. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так как они не знали о праведности, даруемой Самим Богом, и пытались достичь праведности сами по себе, то не принимали того пути, следуя которым люди могут оправдаться перед Ним.