Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 10:5
-
New American Standard Bible
For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness.
-
(en) King James Bible ·
For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them. -
(en) New King James Version ·
For Moses writes about the righteousness which is of the law, “The man who does those things shall live by them.” -
(en) English Standard Version ·
The Message of Salvation to All
For Moses writes about the righteousness that is based on the law, that the person who does the commandments shall live by them. -
(en) Darby Bible Translation ·
For Moses lays down in writing the righteousness which is of the law, The man who has practised those things shall live by them. -
(ru) Синодальный перевод ·
Моисей пишет о праведности от закона: «исполнивший его человек жив будет им». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мойсей про праведність, що від закону, пише: «Той, хто його виконує, буде ним жити.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мойсей пише про праведність, що від закону: що которий чоловік робити ме се, жити ме ним. -
(ua) Сучасний переклад ·
Мойсей пише про праведність перед Богом, яка йде від Закону: «Людина, котра дотримується Закону, буде жити ним». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Мойсей бо пише про праведність, що від Закону, що „люди́на, яка його виконує, буде ним жити“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей так описывает праведность по Закону: «Исполняющий их будет жив благодаря им».58 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мойсей пише про ту праведність, що від Закону: Людина, яка виконуватиме його, буде ним жити. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей пишет о праведности по закону: "Кто хочет обрести жизнь, следуя этому, должен исполнять закон".