Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Greetings and Love Expressed
I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;
I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;
Поручаю вам нашу сестру Фиву, служительку Церкви в Кенхреях,
that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.
щоб ви її прийняли в Господі, як і личить святим; допомагайте їй у тій справі, в якій вона від вас матиме потребу, бо й вона допомагала багатьом і мені самому.
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
Вітайте Прискилу й Акилу — моїх співробітників у Ісусі Христі,
who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;
які за мою душу свої голови клали; не тільки я їм дякую, але й усі Церкви з язичників;
also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.
вітайте і їхню домашню Церкву. Вітайте улюбленого мого Епенета, який є первістком Азії для Христа.
Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.
Вітайте Андроника та Юнію — родичів та співв’язнів моїх, які є видатними між апостолами і які раніше від мене прийняли Христа.
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
Вітайте Урбана, нашого співпрацівника у Христі, та улюбленого мого Стахія.
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Вітайте Апелеса, випробуваного в Христі. Вітайте тих, хто з дому Аристовула.
Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.
Вітайте мого родича Іродіона. Вітайте Наркисових, які в Господі.
Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
Вітайте Трифену й Трифосу, які потрудилися в Господі. Вітайте улюблену Персиду, яка багато потрудилася в Господі.
Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.
Вітайте Руфа, вибраного в Господі, і матір його та мою.
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
Вітайте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермію і тих братів, які з ними.
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
Вітайте Філолога та Юлію, Нирея та його сестру, Олимпа і всіх святих, які з ними.
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
Вітайте одне одного святим поцілунком. Усі Христові Церкви вас вітають!
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
Благаю вас, брати, остерігайтеся тих, хто сіє розділення і спокуси всупереч ученню, яке ви опанували; уникайте їх,
For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
бо вони не служать нашому Господу Христові, але своєму власному череву, і приємними, лагідними словами обманюють серця простодушних.
For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
Ваша слухняність дійшла до всіх. Радію за вас, але хочу, щоб ви були мудрими в доброму і незаплямовані злом.
The God of peace will soon crush Satan under your feet.
The grace of our Lord Jesus be with you.
The grace of our Lord Jesus be with you.
Бог миру незабаром зітре сатану під ваші ноги. Благодать Господа нашого Ісуса [Христа] нехай буде з вами! Амінь.
Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
Вітає вас мій співпрацівник Тимофій, і Лукій, і Ясон, і Сосипатер, мої родичі.
I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
Вітаю вас у Господі також і я, Терцій, який писав це послання.
Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
Вітає вас Гай — гостинний для мене і для всієї Церкви. Вітає вас міський скарбник Ераст і брат Кварт.
[The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
[Благодать нашого Господа Ісуса Христа нехай буде з усіма вами, амінь].
Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
Тому, Хто за моїм Євангелієм і проповіддю Ісуса Христа може вас зміцнити, згідно з відкриттям тайни, яка споконвіку замовчувалася,
but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
а нині, за наказом вічного Бога, виявлена через Писання пророків і розголошена для утвердження віри між усіма народами,