Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 2:21
-
New American Standard Bible
you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal?
-
(en) King James Bible ·
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? -
(en) New King James Version ·
You, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that a man should not steal, do you steal? -
(en) New International Version ·
you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? -
(en) English Standard Version ·
you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal? -
(en) New Living Translation ·
Well then, if you teach others, why don’t you teach yourself? You tell others not to steal, but do you steal? -
(en) Darby Bible Translation ·
thou then that teachest another, dost thou not teach thyself? thou that preachest not to steal, dost thou steal? -
(ru) Синодальный перевод ·
как же ты, уча другого, не учишь себя самого? -
(ua) Переклад Хоменка ·
ти, отже, що інших навчаєш, себе самого не навчаєш! Проповідуєш не красти, а сам крадеш! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Навчаючи ж иншого, себе не навчаєш? проповідуючи не красти, сам крадеш? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, ти, що іншого навчаєш, себе самого не вчиш! Проповідуєш не кра́сти, а сам кра́деш! -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда почему же ты, уча других, не научишь в первую очередь самого себя? Ты проповедуешь против воровства,8 а сам крадешь; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чому ж тоді, навчаючи іншого, себе самого не навчаєш? Проповідуєш не красти, а сам крадеш? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
почему же в таком случае ты, поучающий других, не научишься сам у себя? Ты, проповедующий не красть, почему крадёшь сам?