Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
The Impartiality of God
Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
Тим без оправдання єси, всякий чоловіче, що судиш; у чому бо судиш другого, себе осуджуєш; те ж бо саме робиш, судячи (другого).
And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things.
Знаємо ж, що суд Божий по істинї на тих, що роблять таке.
But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God?
Чи думаєш же, чоловіче, судячи того, хто таке робить, і роблячи те ж саме, що ти втечеш од суду Божого?
Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
Або богацтвом благости Його та вдержливости та довготерпіння погорджуєш? не знаєш, що благость Божа до покаяння тебе веде?
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
По жорстокости ж твоїй і непокаянному серцю збираєш собі гнїв на день гнїву і відкриття праведного суду Бога,
to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life;
тим, що терпіливостю в доброму дїлї шукають слави, та чести, та нетлїння — життє вічне;
but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation.
а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв.
There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek,
Горе й тїснота на всяку душу чоловіка, що робить лихе, Жидовина перше, та й Грека;
but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.
слава ж, честь і впокій усякому, хто робить добре, Жидовинові перше, та й Грекові.
For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;
Скільки бо без закону згрішило, (стільки їх) без закону й погине; а скільки в законї згрішило, (стільки їх) законом суд прийме
for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.
(Не слухателї бо закону праведні перед Богом, а чинителї закону оправдять ся.
For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,
Коли бо погане, не маючи закону, по природї законне чинять, то вони, закону не маючи, самі собі закон:
in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,
вони показують дїло законне, написане в серцях їх, як сьвідкує совість їх, і між тим думки їх одна другу осуджують, або оправдують);
on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus.
в день, коли судити ме Бог тайни людські, по благовістю моєму, через Ісуса Христа.
The Jew Is Condemned by the Law
But if you bear the name “Jew” and rely upon the Law and boast in God,
Ось ти Жидовин звеш ся, і почиваєш на законї, і хвалиш ся Богом,
and know His will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law,
і розумієш волю (Його), і розпізнаєш (що єсть) лучче, навчаючись із закону;
and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
і вповаєш на себе, що ти проводир слїпим, сьвітло тим, що в темряві,
a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth,
наставник незмислям, учитель малолїткам, мавши образ розуму і істини в законї.
you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal?
Навчаючи ж иншого, себе не навчаєш? проповідуючи не красти, сам крадеш?
You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
говорячи, щоб не робили перелюбу, робиш перелюб? гидуючи ідолами, крадеш сьвяте?
You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?
ти, що хвалиш ся законом, переступом закону Бога зневажаєш?
For “THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,” just as it is written.
Імя бо Боже через вас хулить ся між поганами, яко ж писано.
For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision.
З обрізання бо є користь, коли чиниш закон; коли ж ти переступник закону, обрізаннє твоє сталось необрізаннєм.
So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
Коли ж необрізаний хоронить установи закону, чи необрізаннє його за обрізаннє не полїчить ся?
And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law?
І осудить необрізаннє по природї, котре сповняє закон, тебе, котрий з писаннєм і обрізаннєм переступник єси закону.
For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh.
Не той бо, хто явно (такий) єсть Жидовин, і не те, що явно по тїлу, обрізаннє,
But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that which is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from men, but from God.
а котрий потай, (той) Жидовин, і обрізаннє (єсть обрізаннє) серця в дусї, (а) не в писанню; йому ж похвала не від людей, а від Бога.