Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 2) | (Romans 4) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • All the World Guilty

    Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?
  • Чим же переважує Жидовин? або яка користь з обрізання?
  • Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.
  • Велика на всякий спосіб: найперше бо, що їм були звірені словеса Божі.
  • What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?
  • Що бо, що не увірували деякі? Хиба невірство їх віру Божу оберне в нїщо?
  • May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written,
    “THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS,
    AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED.”
  • Нехай не буде (так). Нї, (нехай буде) Бог правдивий, усякий же чоловік омана, яко ж писано: Щоб оправдив ся Ти в словах Твоїх, і побідив, як судити меш ся.
  • But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)
  • Коли ж неправда наша Божу правду викликає, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилає кару? (яко чоловік глаголю.)
  • May it never be! For otherwise, how will God judge the world?
  • Нехай не буде (так). Як же бо мав би Бог судити сьвіт?
  • But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?
  • Коли бо істина Божа через мою оману ще побагатшала на славу Його, чого ж іще й менї, яко грішникові, осудженим бути?
  • And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), “Let us do evil that good may come”? Their condemnation is just.
  • А не (так тому бути), як нас хулять, і як говорять деякі, нїби ми кажемо, що нумо робити лихе, щоб прийшло добре? Праведний суд на таких.
  • What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;
  • Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
  • as it is written,
    “THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;
  • яко ж писано: що нема праведного нїкого,
  • THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS,
    THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;
  • нема, хто розумів би, нема, хто шукав би Бога,
  • ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS;
    THERE IS NONE WHO DOES GOOD,
    THERE IS NOT EVEN ONE.”
  • всї відхилились, вкупі нїкчемні стали; нема, хто робив би добро, нема аж до одного.
  • “THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE,
    WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,”
    “THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS”;
  • Гріб відчинений горло їх, язиками своїми підводили; отрута гадюча під губами їх;
  • “WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS”;
  • котрих уста клятьби і гіркости повні;
  • “THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,
  • скорі ноги їх проливати кров;
  • DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS,
  • руїна та злиднї на дорогах їх,
  • AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN.”
  • а дороги мирної не пізнали.
  • “THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES.”
  • Нема страху Божого перед очима їх.
  • Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
  • Знаємо ж, що скільки закон говорить, тим, що під законом, говорить, щоб усякі уста загородились, і винен був увесь сьвіт Богові;
  • because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.
  • тим що дїлами закону не оправдить ся всяке тїло перед Ним; через закон бо познаннє гріха.

  • Justification by Faith

    But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • Тепер же окроме закону правда Божа явилась, сьвідкована від закону й пророків;
  • even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;
  • правда ж Бога через віру Ісус-Христову усїм і на всїх віруючих; нема бо ріжницї:
  • for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • всї бо згрішили, і лишені слави Божої,
  • being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;
  • оправдають ся (ж) дармо благодаттю Його, викупленнєм, що в Христї Ісусї,
  • whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;
  • котрого предложив Бог на вблагальну жертву через віру в кров Його, щоб з'ясувати правду свою одпущеннєм прежнїх гріхів у довготерпінню Божому,
  • for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • щоб з'ясувати (кажу) правду свою нинїшнього часу, щоб був Він праведний і оправдуючий, хто з віри Ісусової.
  • Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
  • Де ж величаннє? Виключене. Которим законом? учинків? Нї, а законом віри.
  • For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.
  • Думаємо оце, що чоловік оправдуєть ся вірою, без учинків по закону.
  • Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
  • Або Жидам Бог тільки, а й не поганам? Так, і поганам;
  • since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.
  • яко ж бо один Бог, що оправдує обрізаннє з віри і необрізаннє вірою.
  • Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law.
  • То ми оце руйнуємо закон вірою? Нехай не буде (так). Нї, ми утверджуємо закон.

  • ← (Romans 2) | (Romans 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025