Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Огієнка
All the World Guilty
Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?
Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?
Отож, що́ має більшого юдей, або яка ко́ристь від обрі́зання?
Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.
Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були́ Слова́ Божі.
What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?
Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу?
May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written,
“THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS,
AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED.”
“THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS,
AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED.”
Зо́всім ні! Бож Бог правдивий, а кожна люди́на неправдива, як написано: „Щоб був Ти ви́правданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися“.
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)
А коли наша неправедність виставляє праведність Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю́ по-лю́дському.
May it never be! For otherwise, how will God judge the world?
Зо́всім ні! Бож як Бог судитиме світ?
But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?
Бо коли Божа правда через мою неправду збі́льшилась на славу Йому, пощо судити ще й мене, як грішника?
And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), “Let us do evil that good may come”? Their condemnation is just.
І чи не так, як нас лають, і як деякі гово́рять, ніби ми кажемо: „Робімо зле, щоб вийшло добре?“ Справедливий о́суд на таких!
What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;
То що ж? Маємо перевагу? Анітро́хи! Бож ми перед тим довели́, що юдеї й ге́ллени — усі під гріхом,
as it is written,
“THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;
“THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;
як написано: „Нема праведного ані о́дного;
THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS,
THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;
THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;
нема, хто розумів би; немає, хто Бога шукав би, —
ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS;
THERE IS NONE WHO DOES GOOD,
THERE IS NOT EVEN ONE.”
THERE IS NONE WHO DOES GOOD,
THERE IS NOT EVEN ONE.”
усі повідступа́ли, ра́зом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одно́го!
“THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE,
WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,”
“THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS”;
WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,”
“THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS”;
Гріб відкритий — їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губа́х,
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
А ми знаємо, що скільки гово́рить Зако́н, він говорить до тих, хто під Зако́ном, щоб замкнути всякі уста́, і щоб став увесь світ винний Богові.
because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.
Бо жодне тіло ділами Зако́ну не ви́правдається перед Ним, — Зако́ном бо гріх пізнається.
Justification by Faith
But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,
А тепер, без Зако́ну, праведність Божа з'явилась,про яку свідчать Зако́н і Пророки.
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;
А Божа праведність через віру в Ісуса Христа в усіх і на всіх, хто вірує, бо різниці немає,
for all have sinned and fall short of the glory of God,
бо всі згрішили, і позбавлені Божої слави,
being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;
але дарма́ виправдуються Його благода́ттю, через відку́плення, що в Ісусі Христі,
whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;
що Його Бог дав у жертву прими́рення в крові Його через віру, щоб виявити Свою праведність через відпу́щення давніше вчинених гріхів,
for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
за довготерпі́ння Божого, щоб виявити Свою праведність за теперішнього ча́су, щоб бути Йому праведним, і виправдувати того, хто вірує в Ісуса.
Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
Тож де похвальба́? Виключена. Яким зако́ном? Законом діл? Ні, але зако́ном віри.
For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.
Отож, ми визнаємо, що люди́на виправдується вірою, — без діл Зако́ну.
Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
Хіба ж Бог тільки для юдеїв, а не й для поган? Так, і для поган,
since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.
бо є один тільки Бог, що ви́правдає обрізання з віри й необрізання через віру.