Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Believers United to Christ
Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?
Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?
Хіба не знаєте, брати, — я тим говорю, які знають закон, — що закон панує над людиною, поки вона живе?
For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.
Отак і заміжня жінка, поки живе чоловік, зв'язана (з ним) законом; а коли помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
Тим то, поки живе чоловік, вона буде вважатися перелюбницею, якщо стане (жінкою) іншому чоловікові; коли ж чоловік помре, вона вільна від закону і не буде перелюбницею, якщо стане (жінкою) іншому чоловікові.
Therefore, my brethren, you also were made to die to the Law through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.
Так само й ви, мої брати, умерли для закону тілом Христовим, щоб належати іншому, воскреслому з мертвих, щоб приносити плід Богові.
For while we were in the flesh, the sinful passions, which were aroused by the Law, were at work in the members of our body to bear fruit for death.
Бо, коли ми були в тілі, гріховні пристрасті, (розбуджені) законом, діяли в членах наших, щоб приносити плід смерти.
But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.
Тепер же ми звільнені від закону, умерши для того, що нас тримало, немов в'язнів, щоб служити в обновленні духа, а не згідно з старим законом.
What shall we say then? Is the Law sin? May it never be! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, “YOU SHALL NOT COVET.”
Що ж скажемо? Що закон — гріх? Борони, Боже! Але я не знав гріха, як тільки через закон: бож я не знав би пожадливости, коли б закон не наказав: «Не пожадай!»
But sin, taking opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind; for apart from the Law sin is dead.
Гріх же, взявши привід від заповіді, підняв у мені всяку пожадливість, бо без закону гріх — мертвий.
I was once alive apart from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;
І я колись жив без закону. Та коли прийшла заповідь, гріх ожив,
and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;
а я умер; так то заповідь, що мала б бути мені на життя, стала мені на смерть.
for sin, taking an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
Бо гріх, узявши привід від заповіді, звів мене і вбив нею.
So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
Все ж таки закон святий, і заповідь свята, і праведна, і добра.
Therefore did that which is good become a cause of death for me? May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
Значить, те, що добре, принесло мені смерть? Ніколи! Але гріх, щоб показати себе, що він гріх, послуговуючись добром, завдав мені смерть, щоб гріх, завдяки заповіді, виявив свою надмірно грішну силу.
The Conflict of Two Natures
For we know that the Law is spiritual, but I am of flesh, sold into bondage to sin.
Адже знаємо, що закон духовий, а я тілесний, запроданий під гріх.
For what I am doing, I do not understand; for I am not practicing what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.
Бо, що роблю, не розумію: я бо чиню не те, що хочу, але що ненавиджу, те роблю.
But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.
Коли ж роблю те, чого не хочу, то я згоджуюсь із законом, що він добрий.
So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.
Тепер же то не я те чиню, а гріх, що живе в мені.
For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.
Знаю бо, що не живе в мені, тобто в моїм тілі, добро: бажання бо добро творити є в мені, а добро виконати, то — ні;
For the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.
бо не роблю добра, що його хочу, але чиню зло, якого не хочу.
But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.
Коли ж я роблю те, чого не хочу, то тоді вже не я його виконую, але гріх, що живе в мені.
I find then the principle that evil is present in me, the one who wants to do good.
Отож знаходжу (такий) закон, що, коли я хочу робити добро, зло мені накидається;
For I joyfully concur with the law of God in the inner man,
мені бо милий, за внутрішньою людиною, закон Божий,
but I see a different law in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin which is in my members.
але я бачу інший закон у моїх членах, який воює проти закону мого ума і підневолює мене законові гріха, що в моїх членах.
Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?
Нещаслива я людина! Хто мене визволить від тіла тієї смерти?
Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.
Дяка хай буде Богові через Ісуса Христа, Господа нашого! Отже, то я сам служу умом законові Божому, а тілом — законові гріха.