Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Avoid Israel’s Mistakes

    For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
  • Не хочу бо, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, що всі перейшли через море,
  • and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
  • що всі христились у Мойсея, у хмарі та в морі,
  • and all ate the same spiritual food;
  • що всі їли ту саму духовну страву,
  • and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
  • що всі пили те саме духовне питво, бо пили з духовної, що йшла за ними, скелі — скеля ж був Христос.
  • Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.
  • Одначе, багато з них були не боговгодні, тому вони й полягли в пустині.
  • Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
  • А сталося це, щоб нам бути прикладом, щоб ми лихого не пожадали, як вони пожадали.
  • Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, “THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY.”
  • Та й ідолопоклонниками не ставайте, як деякі з них, як написано: «Народ сів їсти й пити, а потім устали забавлятись.»
  • Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
  • Ані не чинім розпусти, як деякі з них чинили, і полягло їх за один день двадцять три тисячі.
  • Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
  • Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули.
  • Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
  • Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули.
  • Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
  • Та все це сталося з ними як приклад; написано ж на науку нам, що дійшли до повноти віків.
  • Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.
  • Тож, коли комусь здається, що він стоїть, нехай уважає, щоб не впав.
  • No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
  • Вас не спостигла ще спокуса понад людську силу. Бог вірний: він не допустить, щоб вас спокушувано над вашу спроможність, але разом із спокусою дасть вам змогу її перенести.
  • Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Тому, мої улюблені, втікайте від ідолопоклонства.
  • I speak as to wise men; you judge what I say.
  • Я вам говорю як розумним: судіть ви самі, що кажу.
  • Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ?
  • Чаша благословення, що ми благословляємо, хіба не є причастям Христової крови? Хліб, що ламаємо, не є причастям Христового тіла?
  • Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.
  • Тому, що один хліб, — нас багато становить одне тіло, бо всі ми беремо участь у одному хлібі.
  • Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?
  • Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що їдять жертви, не спільники з жертовником?
  • What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
  • Що хочу цим сказати? Невже ідольська жертва є чимось? Або ідол є чимсь?
  • No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
  • Ні! А лиш те, що погани, коли щось жертвують, то жертвують бісам, не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками бісів.
  • You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
  • Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського.
  • Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
  • Чи будемо ж ми гнівити Господа? Чи ми — міцніші від нього?
  • All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.
  • Усе дозволене, але не все корисне; усе дозволене, але не все будує.
  • Let no one seek his own good, but that of his neighbor.
  • Ніхто хай не шукає для себе користи, лише — для другого.
  • Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience’ sake;
  • Їжте все, що на торговиці продається, нічого не розпитуючися заради сумління;
  • FOR THE EARTH IS THE LORD’S, AND ALL IT CONTAINS.
  • Господня бо земля та її повнота.
  • If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience’ sake.
  • Як хтось із невіруючих вас запросить і ви згодилися піти, їжте все, що покладуть перед вами, нічого не розпитуючися заради сумління.
  • But if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake;
  • Але як хтось вам скаже: «Це було жертвоване ідолам!» — не їжте з-за того, хто попередив вас і сумління;
  • I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience?
  • сумління ж, кажу, не свого, а іншого. Чому бо моя свобода мала б судитись іншого сумлінням?
  • If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
  • Як я щось споживаю з подякою, чому б мене ганити за те, за що я дякую?
  • Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.
  • Чи ви, отже, їсте, чи п'єте, чи щонебудь робите, усе робіть на славу Божу!
  • Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God;
  • Не будьте причиною спокуси ні для юдеїв, ні для поган, ні для Божої Церкви.
  • just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.
  • Отак і я сам намагаюся догодити всім у всьому, не шукаючи для себе користи, лише для багатьох, щоб спаслися.

  • ← (1 Corinthians 9) | (1 Corinthians 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025