Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Prophecy a Superior Gift

    Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • Стремитесь к любви, и ревностно домогайтесь духовных даров, и особенно, дара пророчества.
  • For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.
  • Ибо тот, кто владеет даром говорить на другом языке, на самом деле говорит не с людьми, а с Богом, ибо никто не может ничего понять. Он говорит тайны через Дух.
  • But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.
  • Но кто обладает даром пророчества, говорит с людьми, чтобы укрепить их, утешить и ободрить.
  • One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.
  • Кто обладает даром говорить на другом языке, развивает духовно только себя, тот же, кто имеет дар пророчества, укрепляет церковь.
  • Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edifying.
  • Хочу, чтобы вы все обладали даром говорить на других языках, но ещё больше — чтобы вы пророчествовали. Пророчествующий выше того, кто говорит на языках, если только кто-нибудь не переведёт сказанное ради укрепления церкви.
  • But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching?
  • Братья, если приду я к вам, говоря на других языках, то что же вы выиграете от этого, если я не принесу вам от Бога пророчество, или учение, или откровение, или знание?
  • Yet even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?
  • Так и неодушевлённые предметы, которые издают звук, например свирель или лира, если инструмент не производит раздельных звуков, то как же догадаться, что играют на свирели или лире?
  • For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
  • И если труба издаёт нечистый звук, то кто же приготовится к битве?
  • So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
  • Точно так же, если пользоваться другим языком, как узнать, о чём ты говорил, если ты не издаёшь членораздельных звуков? Ибо ты будешь говорить на ветер.
  • There are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.
  • Без сомнения, есть множество наречий в мире, и каждое из них имеет своё значение.
  • If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.
  • И потому, если я не понимаю значения слов, то буду иностранцем для того, кто говорит на нём, а тот, кто говорит на нём, будет иностранцем для меня.
  • So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.
  • То же самое относится и к тебе: так как ты стремишься к дарам духовным, старайся обладать ими в изобилии ради укрепления церкви.
  • Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.
  • А потому тот, кто говорит на другом языке, должен молиться, чтобы он мог и переводить.
  • For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
  • Ибо, если я молюсь на другом языке, то дух мой молится, но разум мой бесплоден.
  • What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.
  • Что же тогда? Я буду молиться духом моим, но также и разумом. Я буду возносить хвалу духом своим, но буду воспевать хвалу также и разумом своим.
  • Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
  • Ибо, если ты произносишь благословение только духовно, как же тогда простой слушатель скажет "Аминь" в ответ на твоё благодарение, если он не знает, что ты говоришь?
  • For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.
  • Ты, возможно, хорошо возносишь благодарность, но другой человек не укрепляется духом.
  • I thank God, I speak in tongues more than you all;
  • Я благодарю Бога, что способен говорить на других языках более, чем все вы,
  • however, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.
  • но на собраниях в церкви я предпочитаю произнести пять слов, пользуясь своим разумом, вместо десяти тысяч слов на другом языке, чтобы мог я и других наставлять.

  • Instruction for the Church

    Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.
  • Братья! Не будьте детьми в размышлениях ваших. Будьте детьми по отношению ко злу, но зрелы в своих мыслях.
  • In the Law it is written, “BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME,” says the Lord.
  • Закон гласит: "Пользуясь услугами людей, которые говорят на других языках, и пользуясь устами чужеземцев, я буду говорить с этими людьми, но и при этом они не будут слушать меня!" Так говорит Господь.
  • So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.
  • Ибо дар говорить на разных языках — это знак не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — не для неверующих, а для верующих.
  • Therefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?
  • И, если вся церковь собирается вместе и все говорят на разных языках, то, когда посторонние или неверующие войдут, разве не скажут они, что вы безумны?
  • But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;
  • Если же все пророчествуют, то когда входит кто-либо посторонний, или неверующий, то все обличат его грехи и осудят его,
  • the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
  • и тайны его сердца станут всем известны, и он падёт ниц и поклонится Богу и скажет: "Воистину Бог среди вас!".
  • What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification.
  • Что же делать в таком случае, братья и сестры? Когда вы собираетесь вместе в церкви, то у каждого есть псалом, или поучение, или откровение, кто-то говорит на чужом языке, а другой умеет толковать этот язык. Всё должно быть сделано ради укрепления церкви.
  • If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;
  • Если кто-то собирается говорить на другом языке, то двое, самое большее трое, должны говорить по очереди, и один должен толковать этот язык.
  • but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.
  • А если нет никого, кто может толковать этот язык, то он должен сохранять на собрании в церкви молчание и должен говорить лишь сам с собой и с Богом.
  • Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.
  • Два или три человека, обладающих даром пророчества, должны говорить, а остальные должны проверить это.
  • But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.
  • Если что-то откроется другому из тех, кто сидит, первый пророк должен умолкнуть,
  • For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;
  • ибо все вы можете пророчествовать по одному, чтобы все узнали об этом, и получили утешение.
  • and the spirits of prophets are subject to prophets;
  • Духи, вдохновляющие пророков, повинуются пророкам.
  • for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
  • Ибо Бог приносит не беспорядок, а мир.
  • The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.
  • Во всех церквах, образованных людьми Божьими, женщины должны хранить молчание на собраниях в церкви, ибо им не дозволено говорить, но должно находиться в смирении, как гласит закон.
  • If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.
  • Если они хотят научиться чему-то, то должны спрашивать дома у своих мужей, ибо для женщины позорно говорить на собрании в церкви.
  • Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?
  • От вас ли пришло учение Божье? И только вас ли оно достигло?
  • If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment.
  • Если кто-то считает себя пророком или имеет дар духовный, то должен признать, что то, что пишу я вам, — заповедь Господня.
  • But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
  • И потому, если кто-то не признаёт этого, то не будет и он признан.
  • Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.
  • Итак, братья мои, стремитесь пророчествовать и не возбраняйте никому говорить на других языках,
  • But all things must be done properly and in an orderly manner.
  • и пусть всё делается, как должно и с соблюдением порядка.

  • ← (1 Corinthians 13) | (1 Corinthians 15) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025