Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 5) | (1 Corinthians 7) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Lawsuits Discouraged

    Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?
  • Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых?
  • Or do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?
  • Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела?
  • Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?
  • Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские?
  • So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?
  • А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви.
  • I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,
  • К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?
  • but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?
  • Но брат с братом судится, и притом перед неверными.
  • Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
  • И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения?
  • On the contrary, you yourselves wrong and defraud. You do this even to your brethren.
  • Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев.
  • Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals,
  • Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
  • nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God.
  • ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют.
  • Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
  • И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.

  • The Body Is the Lord’s

    All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.
  • Всё мне позволительно, но не всё полезно; всё мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
  • Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both of them. Yet the body is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body.
  • Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
  • Now God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power.
  • Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.
  • Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!
  • Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак, отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет!
  • Or do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, “THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.”
  • Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? ибо сказано: «два будут одна плоть».
  • But the one who joins himself to the Lord is one spirit with Him.
  • А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом.
  • Flee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body.
  • Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела.
  • Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?
  • Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
  • For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body.
  • Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.

  • ← (1 Corinthians 5) | (1 Corinthians 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025