Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 1:23
-
New American Standard Bible
But I call God as witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth.
-
(en) King James Bible ·
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. -
(en) New King James Version ·
Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth. -
(en) New International Version ·
I call God as my witness — and I stake my life on it — that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. -
(en) English Standard Version ·
But I call God to witness against me — it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth. -
(en) New Living Translation ·
Now I call upon God as my witness that I am telling the truth. The reason I didn’t return to Corinth was to spare you from a severe rebuke. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I call God to witness upon my soul that to spare you I have not yet come to Corinth. -
(ru) Синодальный перевод ·
Бога призываю во свидетели на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф, -
(ua) Переклад Хоменка ·
А я прикликаю свідком Бога на мою душу, що я, щадивши вас, не прийшов більше в Корінт. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я ж сьвідком Бога призиваю на свою душу, що, щадивши вас, ще не прийшов в Коринт. -
(ua) Сучасний переклад ·
Нехай Бог буде моїм свідком. Я клянуся життям своїм, що не повернувся у Коринт тому, що хотів вас помилувати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я кличу Бога на свідка на душу мою, що я, щадячи́ вас, не прийшов у Кори́нт дотепе́р, -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог свидетель того, что лишь жалея вас, я до сих пор не приходил с наказанием в Коринф. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож я закликаю Бога за свідка моєї душі, Який щадив вас і не прийшов у Коринт дотепер. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Призываю Бога во свидетели на душу мою, что вернулся в Коринф не потому, что хотел пощадить вас.