Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 2:2
-
New American Standard Bible
For if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?
-
(en) King James Bible ·
For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me? -
(en) New King James Version ·
For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad but the one who is made sorrowful by me? -
(en) New International Version ·
For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved? -
(en) English Standard Version ·
For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained? -
(en) New Living Translation ·
For if I cause you grief, who will make me glad? Certainly not someone I have grieved. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if *I* grieve you, who also [is] it that gladdens me, if not he that is grieved through me? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчён мною? -
(ua) Переклад Хоменка ·
бо коли я вам завдаю смутку, то хто мене розвеселить, як не той, що зазнає від мене смутку? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо коли я завдаю смутку вам, то хто мене розвеселить, як не той, хто засмучений через мене. -
(ua) Сучасний переклад ·
Бо коли я засмучу вас, то хто ж тоді підбадьорить мене, як не ви, кого я засмутив? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо коли я засму́чую вас, то хто той, хто потішить мене, як не той, кого я засмути́в? -
(ru) Новый русский перевод ·
Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо коли я спричиняю вам прикрість, то хто потішить мене, як не той, хто зазнав від мене прикрості? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
ибо, если я огорчу вас, то кто же тогда подбодрит меня, если не вы, те, кого опечалил я?