Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Corinthians 2) | (2 Corinthians 4) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Ministers of a New Covenant

    Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?
  • Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?
  • You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
  • Вы — наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками;
  • being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
  • вы показываете собою, что вы — письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живого, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
  • Such confidence we have through Christ toward God.
  • Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,
  • Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,
  • не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
  • who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
  • Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
  • But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,
  • Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лицо Моисеево по причине славы лица его преходящей, —
  • how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?
  • то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?
  • For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.
  • Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания.
  • For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.
  • То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего.
  • For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.
  • Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее.
  • Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,
  • Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,
  • and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.
  • а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лицо своё, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
  • But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.
  • Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остаётся неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
  • But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;
  • Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;
  • but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.
  • но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
  • Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
  • Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.
  • But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.
  • Мы же все, открытым лицом, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.

  • ← (2 Corinthians 2) | (2 Corinthians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025