Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
Their Ministry Commended
And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain —
And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain —
Как соработники Бога, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Божья не была тщетна.
for He says,
“AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU,
AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU.”
Behold, now is “THE ACCEPTABLE TIME,” behold, now is “THE DAY OF SALVATION” —
“AT THE ACCEPTABLE TIME I LISTENED TO YOU,
AND ON THE DAY OF SALVATION I HELPED YOU.”
Behold, now is “THE ACCEPTABLE TIME,” behold, now is “THE DAY OF SALVATION” —
Ведь Он говорит:
Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня — день спасения.
«В благоприятное время Я услышал тебя
и в день спасения Я помог тебе».19
Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня — день спасения.
giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,
Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
Мы проявляем себя истинными служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,
когда нас бьют, заключают в темницы или когда мы противостоим разъяренной толпе; в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде;
in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,
в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;
в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,
нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.
нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections.
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
Now in a like exchange — I speak as to children — open wide to us also.
Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!
Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими.20 Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?
или у Христа с Велиаром?21 Что общего у верующего с неверующими
Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said,
“I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM;
AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.
“I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM;
AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.
и у храма Божьего с идолами? Ведь мы — храм живого Бога, так как Бог сказал о нас:
«Я вселюсь в них и буду ходить среди них.
Я буду их Богом, а они будут Моим народом».22
“Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord.
“AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN;
And I will welcome you.
“AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN;
And I will welcome you.
Поэтому
«Выйдите из их среды
и отделитесь,
говорит Господь,
не прикасайтесь к нечистому,
и Я приму вас».23