Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Galatians 2:1
-
New American Standard Bible
The Council at Jerusalem
Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
-
(en) King James Bible ·
The Council at Jerusalem
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. -
(en) New King James Version ·
Defending the Gospel
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me. -
(en) New International Version ·
Paul Accepted by the Apostles
Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also. -
(en) English Standard Version ·
Paul Accepted by the Apostles
Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me. -
(en) New Living Translation ·
The Apostles Accept Paul
Then fourteen years later I went back to Jerusalem again, this time with Barnabas; and Titus came along, too. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Council at Jerusalem
Then after a lapse of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with [me]; -
(ru) Синодальный перевод ·
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Згодом, по чотирнадцятьох роках, я знову пішов у Єрусалим з Варнавою, взявши з собою і Тита. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Потім, по чотирнайцяти лїтах, пійшов я знов у Єрусалим із Варнавою, взявши з собою й Тита. -
(ua) Сучасний переклад ·
Через чотирнадцять років я знову пішов до Єрусалиму разом із Варнавою, взявши з собою й Тита.[3] -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пото́му, по чотирнадцяти́ роках, я зно́ву ходив в Єрусалим із Варнавою, взявши й Тита з собою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Потім, по чотирнадцяти роках, я знову прибув з Варнавою в Єрусалим, взявши із собою Тита. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом, четырнадцать лет спустя, я снова пошёл в Иерусалим, сопровождаемый Варнавой, и взял с собой также Тита.