Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Galatians 3:2
-
New American Standard Bible
This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, or by hearing with faith?
-
(en) King James Bible ·
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? -
(en) New King James Version ·
This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? -
(en) New International Version ·
I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard? -
(en) English Standard Version ·
Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith? -
(en) New Living Translation ·
Let me ask you this one question: Did you receive the Holy Spirit by obeying the law of Moses? Of course not! You received the Spirit because you believed the message you heard about Christ. -
(en) Darby Bible Translation ·
This only I wish to learn of you, Have ye received the Spirit on the principle of works of law, or of [the] report of faith? -
(ru) Синодальный перевод ·
Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа или через наставление в вере? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Одне лиш хочу від вас знати: Чи ви прийняли Духа завдяки ділам закону, а чи тому, що повірили проповіді? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про одно се хочу довідатись од вас: Чи дїлами закону прийняли ви Духа, чи, слухаючи, проповіддю віри? -
(ua) Сучасний переклад ·
Лише одне я хочу дізнатися від вас: чи одержали ви Дух Святий, дотримуючись Закону, чи слухаючи Добру Звістку і повіривши в неї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Це одне хочу знати від вас: чи ви прийняли́ Духа ділами Зако́ну, чи із про́повіді про віру? -
(ru) Новый русский перевод ·
Ответьте мне на один вопрос: вы получили Духа благодаря соблюдению Закона или же по вере в то, что вы услышали? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лише про одне хочу від вас довідатися: ви одержали Духа через діла Закону чи від віри в те, що почули? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я хочу узнать от вас только одно: получили ли вы Духа Святого благодаря соблюдению закона или же потому, что слушали благовестие и уверовали в него?