Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Bear One Another’s Burdens
Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
Брати, якщо і впаде людина в якийсь переступ, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідності, кожний пильнуючи за собою, щоб і самому не потрапити в спокусу.
Bear one another’s burdens, and thereby fulfill the law of Christ.
Носіть тягарі один одного і таким чином виконаєте Закон Христа.
For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
Бо коли хто думає, що він є кимось, будучи нічим, то сам себе обманює.
But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
Нехай кожний випробовує своє діло, і тоді матиме похвалу тільки в собі, а не перед іншими.
The one who is taught the word is to share all good things with the one who teaches him.
Той, хто навчається слова, нехай ділиться всім добром із тим, хто його навчає.
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.
Не обманюйтеся, — Бог осміяний бути не може. Бо що лише людина посіє, те й пожне.
For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption, but the one who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Адже хто сіє для свого тіла, — пожне від тіла тління, а хто сіє для духа, — пожне від Духа вічне життя.
Let us not lose heart in doing good, for in due time we will reap if we do not grow weary.
Роблячи добро, не втрачаймо запалу, бо свого часу пожнемо, якщо не ослабнемо.
So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
Тому, поки маємо час, робімо добро всім, а найперше тим, які рідні у вірі.
See with what large letters I am writing to you with my own hand.
Погляньте, якими великими літерами написав я вам своєю рукою!
Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.
Ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізатися, щоб не бути переслідуваними за хрест Христа.
For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.
Адже ті, хто обрізується, самі Закону не дотримують, але бажають, щоб ви були обрізані, аби хвалитися вашим тілом.
But may it never be that I would boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
А я не став би хвалитися нічим іншим, як тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, яким для мене розп’ятий світ, а я — для світу.
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
Адже [в Ісусі Христі] не має значення ні обрізання, ні необрізання, але нове творіння.
And those who will walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
І на всіх, хто буде дотримуватися цього правила, нехай на них і на Божому Ізраїлі спочине мир і милість.
From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.
Зрештою, хай ніхто не завдає мені труднощів, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.