Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philippians 1:14
-
New American Standard Bible
and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.
-
(en) King James Bible ·
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. -
(en) New King James Version ·
and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear. -
(en) New International Version ·
And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear. -
(en) Darby Bible Translation ·
and that the most of the brethren, trusting in [the] Lord through my bonds, dare more abundantly to speak the word of God fearlessly. -
(ru) Синодальный перевод ·
и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедовать слово Божие. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і більшість братів, яким, власне, мої кайдани додали сміливости в Господі, ще більш набрали відваги безстрашно проголошувати слово Боже. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово. -
(ua) Сучасний переклад ·
До того ж, через моє ув’язнення більшість братів у Господі підбадьорилася. Вони проповідують Слово Боже більш відверто і без страху. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А багато братів у Господі через кайда́ни мої посміліли та ще більше відва́жилися Слово Боже звіщати безстрашно. -
(ru) Новый русский перевод ·
Благодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Господа и смелее и бесстрашнее возвещают слово Божье. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Багатьом братам у Господі мої кайдани додали сміливості, і вони набралися відваги безстрашно звіщати Слово. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
К тому же, большинство братьев в Господе собрались с духом из-за моего заключения и стали более откровенно и без страха высказываться о слове Божьем.