Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Put On the New Self
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
А коли ви з Христом воскресли, то шукайте того горішнього, де Христос перебуває, сівши по правиці Бога.
Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
Думайте про горішнє, а не про земне.
For you have died and your life is hidden with Christ in God.
Бо ви померли, і життя ваше поховане з Христом у Бозі.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
Коли ж Христос, ваше життя, з'явиться, тоді й ви з ним з'явитесь у славі.
Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
Умертвлюйте, отже, ваші земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасті, лиху пожадливість, зажерливість — що є ідолопоклонство.
For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
За все це падає гнів Божий на неслухняних.
and in them you also once walked, when you were living in them.
Ви самі нещодавно поводилися так само, коли жили в тому.
But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
Тепер же відкиньте й ви все те геть від себе: гнів, лютість, злобу, наклеп, сороміцькі слова з ваших уст!
Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
Не говоріть неправди одне одному, бо ви з себе скинули стару людину з її ділами
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him —
й одягнулися в нову, що відновлюється до досконалого спізнання, відповідно до образу свого Творця.
a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
Тим то немає грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скита, ні невольника, ні вільного, а все й у всьому — Христос.
So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
Вдягніться, отже, як вибрані Божі, святі й любі, у серце спочутливе, доброту, смиренність, лагідність, довготерпеливість,
bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
терплячи один одного й прощаючи одне одному взаємно, коли б хтось мав на кого скаргу. Так, як Господь простив вам, чиніть і ви так само.
Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
А над усе будьте в любові, що є зв'язок досконалости,
Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
і нехай панує в серцях ваших мир Христовий, до якого ви були покликані, в одному тілі, та й будьте вдячні.
Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
Слово Христове нехай у вас перебуває щедро: навчайтесь у всякій мудрості й напоумлюйте одні одних, співаючи Богові з подякою від свого серця псалми, гимни та духовні пісні.
Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
І все, що б ви тільки говорили й робили, — все чиніть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи Богові Отцеві через нього.
Family Relations
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
Жінки, коріться чоловікам, як воно в Господі личить.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
Чоловіки, любіть жінок і не будьте прикрі супроти них.
Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це Господеві вгодне.
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
Батьки, не дратуйте дітей ваших, а то впадуть на дусі.
Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
Раби, слухайтесь у всьому панів земних, працюючи не лише про людське око, щоб людям вподобатися, але у простоті серця, в Господнім острасі.
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
Усе, що тільки чините, робіть від душі, як для Господа, а не як для людей,
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
знаючи, що приймете від Господа нагороду — спадщину. Служіте Господеві Христові!