Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Put On the New Self

    Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • Коли ж оце воскресли ви з Христом, то гірнього шукайте, де Христос сидить по правицї в Бога.
  • Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
  • Про гірнє думайте, (а) не про земне.
  • For you have died and your life is hidden with Christ in God.
  • Умерли бо ви, і життє ваше поховане з Христом у Бозї.
  • When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
  • Коли ж Христос, життє ваше, явить ся, тодї і ви з Ним явитесь у славі.
  • Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  • Оце ж умертвіть члени ваші, що на землї: блуд, нечистоту, страсть, похоть лиху, зажерливість, котра єсть ідолослуженнє,
  • For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
  • за се йде гнїв Божий на синів неслухняности,
  • and in them you also once walked, when you were living in them.
  • між котрими і ви колись ходили, як жили між ними.
  • But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
  • Тепер же покиньте й ви те все: гнїв, ярость, злобу, лайку, соромні слова од уст ваших.
  • Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
  • Не кривіть словом один проти одного, скинувши з себе давнього чоловіка з дїлами його,
  • and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him —
  • і одягнувшись у нового, що обновляєть ся в розумі по образу Того, хто сотворив його,
  • a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
  • де нема Грека, нї Жидовина, обрізання і необрізання, чужоземця і Скита, невільника й вільного, а все й у всьому Христос.
  • So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
  • Одягнїть ся ж оце, яко вибрані Божі, сьвяті і любі, в милость милосердя, добрість, смирність, тихість і довготерпіннє,
  • bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
  • терплячи один одного й прощаючи собі, коли хто на кого має жаль; яко ж і Христос простив вам, так і ви.
  • Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
  • Над усїм же сим любов, котра єсть союз звершення,
  • Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
  • і мир Божий нехай править в серцях ваших, до котрого вас і покликано в одному тїлї, та й будьте вдячні.
  • Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
  • Слово Христове нехай вселяєть ся в вас, багате на всяку премудрість, навчаючи і наставляючи самих себе псальмами та гимнами, та піснями духовними, у благодатї сьпіваючи в серцю вашому Господеві.
  • Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
  • І все, що нї робите словом або дїлом, усе в імя Господа Ісуса, дякуючи Богу й Отцеві через Него.

  • Family Relations

    Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
  • Жінки, коріть ся своїм чоловікам, яко ж подобає в Господї.
  • Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
  • Чоловіки, любіть жінок і не бувайте гіркими до них.
  • Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
  • Дїти, слухайте родителїв у всьому, се бо угодно Господеві.
  • Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
  • Батьки, не роздражнюйте дїтей ваших, щоб не внивали.
  • Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
  • Слуги, слухайте у всьому панів по тїлу, не перед очима тільки служачи, яко чоловіковгодники, а в простотї серця, боячись Бога;
  • Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
  • і все, що робите, від душі робіть, яко ж Господу, а не людям,
  • knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
  • знаючи, що від Бога приймете нагороду наслїддя; Господу бо Христу служите.
  • For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
  • А хто кривдить, прийме у чому скривдив, і нема вважання на лице (в Бога).

  • ← (Colossians 2) | (Colossians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025