Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Сучасний переклад
Put On the New Self
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Ви воскресли з мертвих разом з Христом, тож живіть для того, що на Небесах, де Христос сидить праворуч від Бога.
Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
Думайте тільки про те, що на Небі, а не про те, що на землі.
For you have died and your life is hidden with Christ in God.
Бо ваше старе єство вмерло, а нове життя ваше сховане з Христом у Бога.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
Так, Христос — ваше життя, та коли Він знову прийде, ви розділите з Ним Славу Його.
Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
Тож позбавтеся усього зла в вашому житті: розпусти, нечистоти усілякої, хіті, лихих бажань і зажерливості, що подібна поклонінню бовванам.
For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
Бо за все це зло приходить гнів Божий.[10]
and in them you also once walked, when you were living in them.
Ви теж чинили подібне, коли жили життям таким.
But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
Тепер же вам слід позбутися всього цього: гніву, люті, злоби, наклепів і соромницьких розмов.
Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
Не брешіть одне одному; скиньте з себе своє старе єство з його вчинками.
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him —
Та зараз, ви вже вбралися в нове життя, яке постійно оновлюється. Ви постійно зростаєте в розумінні Того, Хто створив вас, й все більше стаєте схожими на Нього.
a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
Тож, у цьому новому житті, немає різниці між юдеєм і поганином,[11] між обрізаним і необрізаним, між варваром і скифом, рабом чи вільним. Має значення лише Христос, Який живе в усіх вас.
So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
Так живіть новим життям, як вибрані люди Божі, святі й улюблені, сповнені милосердя, доброти, покору, лагідністі й терпіння.
bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
Будьте терпимими одне до одного, прощайте одне одного, якщо хто скаржиться на вас, як Господь простив вас.
Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
Але ж найголовніше над усім у вашому житті — це любов до інших. Саме любов об’єднує усе досконалим союзом.
Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
Хай же мир Христа керує серцями вашими, бо саме до нього ви були покликані з’єднатися в одному тілі.[12] Та завжди будьте вдячні.
Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
Нехай Слово Христове живе в вас у всьому його багатстві. Навчайте і переконуйте одне одного мудрістю. Співайте псалми, гімни й духовні пісні з подякою Богові у серцях ваших.
Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
І хоч би що ви робили, чи казали, — все має бути в ім’я Господа Ісуса, дякуючи Богу-Отцю через Христа.
Family Relations
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
Жінки, коріться чоловікам своїм, як і слід послідовникам Господнім.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
Чоловіки, любіть жінок своїх і не будьте суворі з ними.
Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
Діти, будьте у всьому слухняні батькам своїм, бо це до вподоби Господу.
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
Батьки, не дратуйте дітей своїх, щоб ті не впали у відчай, та не перестали вас слухати.
Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
Раби, коріться панам своїм земним у всьому. Чиніть так не лише під наглядом, як підлабузники, але робіть це у щирості серця свого, боячись Бога.
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
І хоч би що ви робили, робіть це від усього серця. Працюйте так, якби ви працювали на благо Господа, а не людей.
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
Пам’ятайте, що від Господа ви дістанете вашу частку у спадок як винагороду. Ви служите Господу Христу! Він — ваш істинний Господин! [13]