Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Put On the New Self
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Отже, коли ви з Христом воскресли, то шукайте горішнього — того, де Христос сидить праворуч Бога.
Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
Думайте про горішнє, — не про земне.
For you have died and your life is hidden with Christ in God.
Адже ви померли, і ваше життя поховане з Христом у Бозі.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
Коли з’явиться Христос — ваше життя, тоді й ви з’явитеся з Ним у славі.
Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
Тому умертвіть [ваші] земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасть, потяг до зла і жадобу до наживи, що є ідолослужінням.
For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
Через це приходить гнів Божий на неслухняних синів,
and in them you also once walked, when you were living in them.
між якими й ви колись ходили, як жили між ними.
But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
Нині ж і ви відкиньте те все: гнів, лють, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
Не кажіть неправди одне одному, скиньте із себе стару людину з її вчинками
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him —
й зодягніться в нову, яка оновлюється для пізнання образу Того, Хто її створив,
a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
де немає ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але все й у всьому — Христос.
So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
Отже, зодягніться, як обрані Богом, святі й улюблені, у щире милосердя, доброту, покірність, лагідність, довготерпіння,
bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
вибачаючи і прощаючи одне одному, коли хто проти кого має якусь скаргу. Як Христос простив вам, так само й ви робіть.
Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
А понад усе — любов; вона — зв’язок досконалості.
Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
Нехай перебуває у ваших серцях мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі, і будьте вдячні.
Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
Слово Христове нехай перебуває у вас щедро, у всякій мудрості. Навчайте і застерігайте самі себе, з вдячністю співаючи Богові у своїх серцях псалми, прославлення, духовні пісні.
Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
І все, що тільки робите, — словом або ділом, — усе робіть в Ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцеві.
Family Relations
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
Дружини, слухайтеся своїх чоловіків, як личить у Господі.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
Чоловіки, любіть дружин і не будьте суворі до них.
Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це до вподоби Господу.
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб не занепадали духом.
Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
Раби, слухайтесь у всьому тілесних панів, не служіть їм про людське око, як ті, хто підлещується до людей, але в простоті серця, боячись Бога.
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
Що тільки робите, робіть від душі, наче для Господа, а не для людей.
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
Знайте, що від Господа одержите нагороду — спадщину, адже служите Господу Христові!